Локализованные игры
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
 
  RSS
Отправлено: 09.07.2008 18:19:02
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)

supermoderator

Баланс: 19935

Награды:

  • SuperModerator


Опять же возвращаюсь к больному вопросу полного отсутствия перевода в играх)) Не хочу писать агитационных речей для поднятия геймерского восстания против всем известной компании-локализатора "Софт Клаб" и создания революционного кружка " Икс Боксеры - Глас народной воли";))) Просто всех кого эта тема серьёзно интересует прошу отписаться в этом топике(или хотя бы поставить +1). И если из этого через какое-то время получится что-нибудь серьёзное можно уже думать и о петициях,и о сборах подписей))

PS: поменьше флуда,побольше здравых рассуждений))


JerryMouse 100495
[quote=JerryMouse]

Опять же возвращаюсь к больному вопросу полного отсутствия перевода в играх)) Не хочу писать агитационных речей для поднятия геймерского восстания против всем известной компании-локализатора "Софт Клаб" и создания революционного кружка " Икс Боксеры - Глас народной воли"))) Просто всех кого эта тема серьёзно интересует прошу отписаться в этом топике(или хотя бы поставить +1). И если из этого через какое-то время получится что-нибудь серьёзное можно уже думать и о петициях,и о сборах подписей))

PS: поменьше флуда,побольше здравых рассуждений))

[/quote]



<< ...46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... >>
Количество постов на странице
Отправлено: 07.12.2010 21:42:06
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
ale  

easy

Баланс: 1155

Награды:




    Rzhevscky пишет

    Вот он типичный школотролопират!
    1) Не играй, а учись. язык везде пригодится (не поверишь, но + к з\п существенный у тех, в чьих компаниях требуют эти знания).
    2) после №1 научишься заказывать за бугром и будешь платить меньше за игры.
    3) Хороший пример фоллаута, который перевели, а потом кинули.
    4) Спасибо кому? за что? за то что в промт запихивают порой настоящие сценарии а на выходе получают хрень?
    5) Вот помню я в детстве в денди играл и вот нифига не нужны были субтитры...


    1)По каким причинам я не владею английским языком не кого волновать не должно, мой родной язык РУССКИЙ и живу я .
    2)Я рад за тебя что тебе пригодился английский язык и ты получаешь за это плюс к зарплате.
    3)Заказывать за бугром, если мне что то нужно будет я смогу и без знания иностранного языка.
    4)А про деньди я в обще молчу, нашёл что сравнивать...
    5)А ты знаешь что сейчас в те деньдевские игрушки можно поиграть на русском языке. И я уверен что многим будет интересно посмотреть а как это, по тому что раньше всё было на китайском или английском.
    6)А "МОСК" у меня другим занят. И игры я покупаю что бы расслабить мозг а не напрягать его.
    делай выводы...


    Отредактировано 07.12.2010 21:49:16 пользователем ale
    ale 236873
    [quote name='ale' message='236873'] [quote name='Rzhevscky' message='236845'] Вот он типичный школотролопират! 1) Не играй, а учись. язык везде пригодится (не поверишь, но + к з\п существенный у тех, в чьих компаниях требуют эти знания). 2) после №1 научишься заказывать за бугром и будешь платить меньше за игры. 3) Хороший пример фоллаута, который перевели, а потом кинули. 4) Спасибо кому? за что? за то что в промт запихивают порой настоящие сценарии а на выходе получают хрень? 5) Вот помню я в детстве в денди играл и вот нифига не нужны были субтитры... [/quote] 1)По каким причинам я не владею английским языком не кого волновать не должно, мой родной язык РУССКИЙ и живу я . 2)Я рад за тебя что тебе пригодился английский язык и ты получаешь за это плюс к зарплате. 3)Заказывать за бугром, если мне что то нужно будет я смогу и без знания иностранного языка. 4)А про деньди я в обще молчу, нашёл что сравнивать... 5)А ты знаешь что сейчас в те деньдевские игрушки можно поиграть на русском языке. И я уверен что многим будет интересно посмотреть а как это, по тому что раньше всё было на китайском или английском. 6)А "МОСК" у меня другим занят. И игры я покупаю что бы расслабить мозг а не напрягать его. делай выводы... [/quote]


    Отправлено: 13.12.2010 12:51:22
    Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

    elementary

    Баланс: 0

    Награды:



      +1

      Добавлено 13.12.2010 12:52:12
      +1
      zl0bnyign0m 237410
      [quote name='zl0bnyign0m' message='237410'] +1 [b]Добавлено 13.12.2010 12:52:12[/b] +1 [/quote]


      Отправлено: 21.12.2010 11:55:56
      Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      hotfox20  

      elementary

      Баланс: 10

      Награды:



        Очень наболевший вопрос ((( Позволю себе некоторые рассуждения вслух. Ну во первых Всему форуму и сообществу XBOX ЗДРАВСТВУЙТЕ=))) это моё первое сообщение на данном форуме поэтому не ругайте сильно если что.=))

        Играю в игры очень давно и скажу честно пересел с приставок на компьютер только изза того, что на компе практически все игры так или иначе с Русским языком. Я люблю понимание того во что играю не напрягая свой мозг на попытку вспомнить курс англ. языка, чтобы понять в каком нибудь квэсте чтоже происходит на экране. И я покупаю игры ЛИЦЕНЗИЮ только изза РУССКОГО языка. Но даже на PC играх идёт тенденция того что многие хорошие игры просто отказываются переводить полностью с голосом. (Пример ГТА 4 на PC) её не перевели голос только из-за того что типа нарушится прелесть персонажей и так далее... Ну блин ребята это бред (((( у нас в стране переводят даже низкопробные фильмы дубляж и ничего не теряется, никого это не смущает. А цены тем не менее остаются на уровне игры переведённой полностью. (где логика).
        И всё больше становится игр где от наших локализаторов (1С, БУКА, СОФТ-КЛАБ и АКЕЛЛА) кроме сабов нет ничего =(((( Про приставки я уже молчу. ПОЧЕМУ?????? Локализованных игр можно пересчитать по пальцам для XBox 360 хотябы с сабами. а стоят они блин,средняя цена 1000 рублей. За ЧТО такие ЦЕНЫ? за некондицию? за красивую полиграфию и красивый диск?
        Если игра хорошая и переведена полностью на РУС я лично готов тратить на лицухи деньги и считаю это правильным ибо труд должен оплачиватся разрабов издателей переводчиков короче всех. Ведь даже пираты могут перевести диск и выложить ))) почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно. Хотя понятно что это политика компании такая и сотрудники тута не причём. ((( Печально очень очень печально... это наводит на мысли что с Нас геймеров тупо стригут бабло ..... Я ХОЧУ нормальные полноценные игры для Российского слуха и глаз.... а кто не может или по какимто причинам не может этого делать =))) ВОН с РЫНКА =)))))))))))

        P.S   Данное высказывание лично моё и никому данную точку зрения не навязываю.
        Сорри если утомил и всё сумбурно и непонятно, просто НАБОЛЕЛО =)))) всем спасибо за внимание.
        С уважением Fox =)  
        hotfox20 238111
        [quote name='hotfox20' message='238111'] Очень наболевший вопрос ((( Позволю себе некоторые рассуждения вслух. Ну во первых Всему форуму и сообществу XBOX ЗДРАВСТВУЙТЕ=))) это моё первое сообщение на данном форуме поэтому не ругайте сильно если что.=)) Играю в игры очень давно и скажу честно пересел с приставок на компьютер только изза того, что на компе практически все игры так или иначе с Русским языком. Я люблю понимание того во что играю не напрягая свой мозг на попытку вспомнить курс англ. языка, чтобы понять в каком нибудь квэсте чтоже происходит на экране. И я покупаю игры ЛИЦЕНЗИЮ только изза РУССКОГО языка. Но даже на PC играх идёт тенденция того что многие хорошие игры просто отказываются переводить полностью с голосом. (Пример ГТА 4 на PC) её не перевели голос только из-за того что типа нарушится прелесть персонажей и так далее... Ну блин ребята это бред (((( у нас в стране переводят даже низкопробные фильмы дубляж и ничего не теряется, никого это не смущает. А цены тем не менее остаются на уровне игры переведённой полностью. (где логика). И всё больше становится игр где от наших локализаторов (1С, БУКА, СОФТ-КЛАБ и АКЕЛЛА) кроме сабов нет ничего =(((( Про приставки я уже молчу. ПОЧЕМУ?????? Локализованных игр можно пересчитать по пальцам для XBox 360 хотябы с сабами. а стоят они блин,средняя цена 1000 рублей. За ЧТО такие ЦЕНЫ? за некондицию? за красивую полиграфию и красивый диск? Если игра хорошая и переведена полностью на РУС я лично готов тратить на лицухи деньги и считаю это правильным ибо труд должен оплачиватся разрабов издателей переводчиков короче всех. Ведь даже пираты могут перевести диск и выложить ))) почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно. Хотя понятно что это политика компании такая и сотрудники тута не причём. ((( Печально очень очень печально... это наводит на мысли что с Нас геймеров тупо стригут бабло ..... Я ХОЧУ нормальные полноценные игры для Российского слуха и глаз.... а кто не может или по какимто причинам не может этого делать =))) ВОН с РЫНКА =))))))))))) P.S Данное высказывание лично моё и никому данную точку зрения не навязываю. Сорри если утомил и всё сумбурно и непонятно, просто НАБОЛЕЛО =)))) всем спасибо за внимание. С уважением Fox =) [/quote]


        Отправлено: 21.12.2010 12:11:46
        Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

        hard

        Баланс: 6365

        Награды:



          Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад ))

          Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык!

          Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!"  

          Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них.

          Добавлено 21.12.2010 12:13:30
          Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад ))

          Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык!

          Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!"  

          Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них.

          Добавлено 21.12.2010 12:15:08
          Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад ))

          Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык!

          Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!"  

          Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них.

          Добавлено 21.12.2010 12:17:23
          Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад ))

          Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык!

          Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!"  

          Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них.
          Darth_Elven 238112
          [quote name='Darth_Elven' message='238112'] Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад )) Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык! Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!" Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них. [b]Добавлено 21.12.2010 12:13:30[/b] Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад )) Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык! Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!" Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них. [b]Добавлено 21.12.2010 12:15:08[/b] Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад )) Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык! Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!" Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них. [b]Добавлено 21.12.2010 12:17:23[/b] Фокс, узнаю в тебе самого себя 5 лет назад )) Однако позволь дать тебе совет на правах чуть более опытного и умудренного жизнью камрада: учи английский язык! Да, мы живем , да, мы все патриоты, но без английского нынче никуда. И, что интересно, игры могут в этом хорошо помочь! Я исключительно на играх подтянул свой уровень до хорошего upper-intermediate. Это первая причина. Причина вторая: скажи, дружище, ты знаешь много локализованных игр, которые хотя бы незначительно уступали оригиналу? Мне на ум приходят только Dead Space, Битва за Средиземье и, отчасти, первая Мафия, все остальное - редкостное убожество, вроде второй Мафии. Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!" Так что соломоново решение - игры в оригинальной озвучке с русскими субтитрами, типа Алана Уэйка. Но я бы предпочел даже обойтись без них. [/quote]


          Отправлено: 21.12.2010 12:35:53
          Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          hotfox20  

          elementary

          Баланс: 10

          Награды:



            Я соглашусь с тем что надо учить английский язык без него никак=))) Я могу уловить из разговора персонажей чтоже они говорят )))) но опятже это просто наша адаптация под то что нам предлагают ((( это печально

            Я соглашусь с оригиналами голосов что их не передать, но это помоему дело слухового вкуса.=))

            По мне перевод мафии отличный играть одно удовольствие но это дело вкуса всем разрабы угодить не могут по голосам)))))))))))  ( хотя игра по своей мм атмосфере очень далека от 1ой части)))  
            Субтитры да но некоторая неудобность всётаки есть в их использовании ибо смотря видеоролик и читать сабы не совсем гуд теряется прелесть ролика внимание разбегается.
            я бы предложил Решение выпускать игру оригинал с англ языком и с сабами, но стоит подешевле  и выпускать полностью игру на русском. (уверен что нашлисьбы те кто такие покупалбы) я не думаю что технически это прям так мега невозможно. или представьте игры играют не только тинэйджеры и люди со знанием англ языка. Есть и младшие игроки консоли и для них есть отличные игрушки ))) я представляю картину купил дочке игрушку тыщи за 2 а она мне папа, папа ))) а что говорит тот лисёнок вот той белочке=))) Ну это как пример. =))))))))))




            Отредактировано 21.12.2010 12:39:19 пользователем hotfox20
            hotfox20 238113
            [quote name='hotfox20' message='238113'] Я соглашусь с тем что надо учить английский язык без него никак=))) Я могу уловить из разговора персонажей чтоже они говорят )))) но опятже это просто наша адаптация под то что нам предлагают ((( это печально Я соглашусь с оригиналами голосов что их не передать, но это помоему дело слухового вкуса.=)) По мне перевод мафии отличный играть одно удовольствие но это дело вкуса всем разрабы угодить не могут по голосам))))))))))) ( хотя игра по своей мм атмосфере очень далека от 1ой части))) Субтитры да но некоторая неудобность всётаки есть в их использовании ибо смотря видеоролик и читать сабы не совсем гуд теряется прелесть ролика внимание разбегается. я бы предложил Решение выпускать игру оригинал с англ языком и с сабами, но стоит подешевле и выпускать полностью игру на русском. (уверен что нашлисьбы те кто такие покупалбы) я не думаю что технически это прям так мега невозможно. или представьте игры играют не только тинэйджеры и люди со знанием англ языка. Есть и младшие игроки консоли и для них есть отличные игрушки ))) я представляю картину купил дочке игрушку тыщи за 2 а она мне папа, папа ))) а что говорит тот лисёнок вот той белочке=))) Ну это как пример. =)))))))))) [/quote]


            Отправлено: 21.12.2010 13:33:08
            Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            pancaz  

            expert

            Баланс: 8130

            Награды:





              hotfox20 пишет

              почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно

              Они бы и хотели, но им запретили это делать в контракте на локализацию.
              pancaz 238119
              [quote name='pancaz' message='238119'] [quote name='hotfox20' message='238111'] почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно [/quote] Они бы и хотели, но им запретили это делать в контракте на локализацию. [/quote]


              Отправлено: 21.12.2010 13:39:09
              Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
              ale  

              easy

              Баланс: 1155

              Награды:





                hotfox20 пишет

                Играю в игры очень давно и скажу честно пересел с приставок на компьютер только изза того, что на компе практически все игры так или иначе с Русским языком. Я люблю понимание того во что играю не напрягая свой мозг на попытку вспомнить курс англ. языка, чтобы понять в каком нибудь квэсте чтоже происходит на экране. И я покупаю игры ЛИЦЕНЗИЮ только изза РУССКОГО языка. Но даже на PC играх идёт тенденция того что многие хорошие игры просто отказываются переводить полностью с голосом. (Пример ГТА 4 на PC) её не перевели голос только из-за того что типа нарушится прелесть персонажей и так далее... Ну блин ребята это бред (((( у нас в стране переводят даже низкопробные фильмы дубляж и ничего не теряется, никого это не смущает. А цены тем не менее остаются на уровне игры переведённой полностью. (где логика).
                И всё больше становится игр где от наших локализаторов (1С, БУКА, СОФТ-КЛАБ и АКЕЛЛА) кроме сабов нет ничего =(((( Про приставки я уже молчу. ПОЧЕМУ?????? Локализованных игр можно пересчитать по пальцам для XBox 360 хотябы с сабами. а стоят они блин,средняя цена 1000 рублей. За ЧТО такие ЦЕНЫ? за некондицию? за красивую полиграфию и красивый диск?
                Если игра хорошая и переведена полностью на РУС я лично готов тратить на лицухи деньги и считаю это правильным ибо труд должен оплачиватся разрабов издателей переводчиков короче всех. Ведь даже пираты могут перевести диск и выложить ))) почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно. Хотя понятно что это политика компании такая и сотрудники тута не причём. ((( Печально очень очень печально... это наводит на мысли что с Нас геймеров тупо стригут бабло ..... Я ХОЧУ нормальные полноценные игры для Российского слуха и глаз.... а кто не может или по какимто причинам не может этого делать =))) ВОН с РЫНКА =)))))))))))

                полностью согласин.есть же люди каторые за место английского учат другой,сейчас не знаю как в школах а раньше так было.а спициально учить английский язык только и за того что бы играть в игры и понемать что в них происходят..., да нафиг мне это надо,у меня других дел полно. в этом гаду вроде вышло больше локализованых игр если так пойдёт и дальше то будет здорова, а если нет то предётся продавать xbox или перепрошивать. согласен даже на перевод только текста так как всё равно играя в игры где руссифицыровано всё, при просмотре ролика я читаю по превычке титры а не просто слушаю что они говорят))).
                ale 238120
                [quote name='ale' message='238120'] [quote name='hotfox20' message='238111'] Играю в игры очень давно и скажу честно пересел с приставок на компьютер только изза того, что на компе практически все игры так или иначе с Русским языком. Я люблю понимание того во что играю не напрягая свой мозг на попытку вспомнить курс англ. языка, чтобы понять в каком нибудь квэсте чтоже происходит на экране. И я покупаю игры ЛИЦЕНЗИЮ только изза РУССКОГО языка. Но даже на PC играх идёт тенденция того что многие хорошие игры просто отказываются переводить полностью с голосом. (Пример ГТА 4 на PC) её не перевели голос только из-за того что типа нарушится прелесть персонажей и так далее... Ну блин ребята это бред (((( у нас в стране переводят даже низкопробные фильмы дубляж и ничего не теряется, никого это не смущает. А цены тем не менее остаются на уровне игры переведённой полностью. (где логика). И всё больше становится игр где от наших локализаторов (1С, БУКА, СОФТ-КЛАБ и АКЕЛЛА) кроме сабов нет ничего =(((( Про приставки я уже молчу. ПОЧЕМУ?????? Локализованных игр можно пересчитать по пальцам для XBox 360 хотябы с сабами. а стоят они блин,средняя цена 1000 рублей. За ЧТО такие ЦЕНЫ? за некондицию? за красивую полиграфию и красивый диск? Если игра хорошая и переведена полностью на РУС я лично готов тратить на лицухи деньги и считаю это правильным ибо труд должен оплачиватся разрабов издателей переводчиков короче всех. Ведь даже пираты могут перевести диск и выложить ))) почему не могут этого сделать спецы иминитых локализаторов мне не понятно. Хотя понятно что это политика компании такая и сотрудники тута не причём. ((( Печально очень очень печально... это наводит на мысли что с Нас геймеров тупо стригут бабло ..... Я ХОЧУ нормальные полноценные игры для Российского слуха и глаз.... а кто не может или по какимто причинам не может этого делать =))) ВОН с РЫНКА =))))))))))) [/quote] полностью согласин.есть же люди каторые за место английского учат другой,сейчас не знаю как в школах а раньше так было.а спициально учить английский язык только и за того что бы играть в игры и понемать что в них происходят..., да нафиг мне это надо,у меня других дел полно. в этом гаду вроде вышло больше локализованых игр если так пойдёт и дальше то будет здорова, а если нет то предётся продавать xbox или перепрошивать. согласен даже на перевод только текста так как всё равно играя в игры где руссифицыровано всё, при просмотре ролика я читаю по превычке титры а не просто слушаю что они говорят))). [/quote]


                Отправлено: 21.12.2010 14:00:41
                Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

                hard

                Баланс: 6365

                Награды:



                  2 ale

                  Камрад, тебе английский действительно учить не надо. Необходимо сперва всерьез подтянуть русский ))

                  Отредактировано 21.12.2010 14:02:03 пользователем Darth_Elven
                  Darth_Elven 238122
                  [quote name='Darth_Elven' message='238122'] 2 [b]ale[/b] Камрад, тебе английский действительно учить не надо. Необходимо сперва всерьез подтянуть русский )) [/quote]


                  Отправлено: 21.12.2010 14:34:59
                  Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                  Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                  ale  

                  easy

                  Баланс: 1155

                  Награды:





                    Darth_Elven пишет

                    2 ale

                    Камрад, тебе английский действительно учить не надо. Необходимо сперва всерьез подтянуть русский ))

                    я этим сейчас и занят, по этому и говорю что не до учёбы английского.)))
                    ale 238125
                    [quote name='ale' message='238125'] [quote name='Darth_Elven' message='238122'] 2 [b]ale[/b] Камрад, тебе английский действительно учить не надо. Необходимо сперва всерьез подтянуть русский )) [/quote] я этим сейчас и занят, по этому и говорю что не до учёбы английского.))) [/quote]


                    Отправлено: 21.12.2010 21:39:12
                    Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                    edlight  

                    hardcore

                    Баланс: 25200

                    Награды:





                      Darth_Elven пишет

                      Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!"

                      Золотые слова! Как вам не понять, что разработчики игр (если оне не делают ширпотреб, конечно) относятся к аудиоряду, а это и саундтрек и голоса персонажей в первую очередь, с неменьшим вниманием чем к видеоряду? Они делают "продукт". Соваться туда с нашими до боли набившими оскоминами голосами 5-10 актеров, занимающимися дубляжем - просто испорить этот продукт. Если вам хочется такого - пишите ноты протеста, бастуйте, устраивайте акты самосозжения - результат предсказуем.
                      А угроза перейти с Бокса на ПК - это вообще: пугать ежа голой 5-й точкой.
                      Другой аспект. Ассассин и Мафия с локализацией явно показали, что ни нашим актерам ни программистам лучше не соваться.
                      edlight 238203
                      [quote name='edlight' message='238203'] [quote name='Darth_Elven' message='238112'] Знаешь, если бы кто-то из русских издателей попытался бы локализовать Gears of War, я бы устроил теракт в знак протеста. Разме можно адекватно передать на русском голос Маркуса Финикса? Хрен-то там! К тому же в оригинальных версиях герои выражаются дай Боже. Fuck, bitch, asshole, motherfucker повторяют через слово. У нас же все сочные выражения наверняка заменили бы на политкорректный бред в стиле "О, Боже мой!" [/quote] Золотые слова! Как вам не понять, что разработчики игр (если оне не делают ширпотреб, конечно) относятся к аудиоряду, а это и саундтрек и голоса персонажей в первую очередь, с неменьшим вниманием чем к видеоряду? Они делают "продукт". Соваться туда с нашими до боли набившими оскоминами голосами 5-10 актеров, занимающимися дубляжем - просто испорить этот продукт. Если вам хочется такого - пишите ноты протеста, бастуйте, устраивайте акты самосозжения - результат предсказуем. А угроза перейти с Бокса на ПК - это вообще: пугать ежа голой 5-й точкой. Другой аспект. Ассассин и Мафия с локализацией явно показали, что ни нашим актерам ни программистам лучше не соваться. [/quote]


                      Зачем делать сложным,
                      То что проще простого?
                      Переход на страницу: << ...46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... >>
                      Количество постов на странице