|
Отправлено:
04.05.2011 11:21:34
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
Хотя если будет говорить "За#@ись!" - может и прощу
Отказать! Однозначно! Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском. Равно как и его голос
Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.
Ken Adams
250361
[quote name='Ken Adams' message='250361']
[quote name='edlight' message='250358']
Хотя если будет говорить "За#@ись!" - может и прощу
[/quote]
Отказать! Однозначно! Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском. Равно как и его голос
Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.
[/quote]
|
|
Отправлено:
04.05.2011 11:26:40
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
"За#@ись!"
Было бы неплохо, как говориться: "За#@ок!"
Agent_Vexel
250363
[quote name='Agent_Vexel' message='250363']
[quote name='edlight' message='250358']
"За#@ись!"
[/quote]
Было бы неплохо, как говориться: "За#@ок!" :D
[/quote]
"Мы флудили где могли (с) JerryMouse
|
|
Отправлено:
04.05.2011 12:03:11
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Ken Adams пишет
Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском.
- "Anybody need some sniper practice?"
- "Alright guys, sit tight. We came here to help you, and that's what we're gonna do. Dom, let's go."
- "Well, we're not here to sell cookies, so they know something's up."
- "Drop the sir shit kid, we're not that polite out here."
- "What do I look like, a fucking botanist? Some kinda plant, I don't know."
- "And I used to be so pretty"
- "Next lake you're swimmin'!"
- "We're not saints. But we are gonna win this fucking war and I'd rather have you on the winning side."
- "They can eat shit and die for all I care."
- "I think you're bat-shit crazy. That's what I think."
- "But this thing's at full power, and I haven't seen one of these in about fifteen years...aw,shit."
- "That's one! That's two! That's three! That's four! That's five motherfuckers!"
- "Looks to me like you need all the help you can get."
- "Always the shit closest to home that hits you the hardest."
P.S. При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй". Но мы то знаем точный перевод!
edlight
250370
[quote name='edlight' message='250370']
[quote name='Ken Adams' message='250361']
Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском.
[/quote]
[list]
"Anybody need some sniper practice?"
"Alright guys, sit tight. We came here to help you, and that's what we're gonna do. Dom, let's go."
"Well, we're not here to sell cookies, so they know something's up."
"Drop the sir shit kid, we're not that polite out here."
"What do I look like, a fucking botanist? Some kinda plant, I don't know."
"And I used to be so pretty"
"Next lake you're swimmin'!"
"We're not saints. But we are gonna win this fucking war and I'd rather have you on the winning side."
[b]"They can eat shit and die for all I care."[/b]
"I think you're bat-shit crazy. That's what I think."
"But this thing's at full power, and I haven't seen one of these in about fifteen years...aw,shit."
"That's one! That's two! That's three! That's four! That's five motherfuckers!"
"Looks to me like you need all the help you can get."
"Always the shit closest to home that hits you the hardest."
[/list]
P.S. При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй". Но мы то знаем точный перевод!
[/quote]
Зачем делать сложным,
То что проще простого?
|
|
Отправлено:
04.05.2011 12:09:43
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй"
Так вот как переводят игры, это многое объясняет...
Agent_Vexel
250372
[quote name='Agent_Vexel' message='250372']
[quote name='edlight' message='250370']
При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй"
[/quote]
Так вот как переводят игры, это многое объясняет... :laugh:
[/quote]
"Мы флудили где могли (с) JerryMouse
|
|
Отправлено:
04.05.2011 12:27:13
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Нехилый холивар получился.
Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.
Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему
edlight
250375
[quote name='edlight' message='250375']
Нехилый холивар получился.
Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.
Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему
[/quote]
Зачем делать сложным,
То что проще простого?
|
|
Отправлено:
04.05.2011 12:38:25
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
аминь)
pancaz
250377
[quote name='pancaz' message='250377']
аминь)
[/quote]
|
|
Отправлено:
04.05.2011 14:18:49
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
Нехилый холивар получился.
Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.
Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему
Ну тогда подкинем на вентилятор холивара: пусть берут пример с Сони с их Блу-реем ))) В Анче 2 можно было даже независимо звук от сабов настраивать + выбор из целого списка разных языков
ЗЫ: Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал
Отредактировано 04.05.2011 14:19:44 пользователем Ken Adams
Ken Adams
250387
[quote name='Ken Adams' message='250387']
[quote name='edlight' message='250375']
Нехилый холивар получился.
Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.
Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему
[/quote]
Ну тогда подкинем на вентилятор холивара: пусть берут пример с Сони с их Блу-реем ))) В Анче 2 можно было даже независимо звук от сабов настраивать + выбор из целого списка разных языков
ЗЫ: Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал
[/quote]
|
|
Отправлено:
04.05.2011 19:03:18
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Ken Adams пишет
Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал
Это с приличного сайта. Там итак это на грани фола
edlight
250435
[quote name='edlight' message='250435']
[quote name='Ken Adams' message='250387']
Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал
[/quote]
Это с приличного сайта. Там итак это на грани фола
[/quote]
Зачем делать сложным,
То что проще простого?
|
|
Отправлено:
05.05.2011 17:23:56
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Ken Adams пишет
Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.
Только в том случае, если потребитель сам способен понять оригинал. Я сомневаюсь, что смогу перевести лучше локализаторов
DullishModio
250518
[quote name='DullishModio' message='250518']
[quote name='Ken Adams' message='250361']
Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.
[/quote]
Только в том случае, если потребитель сам способен понять оригинал. Я сомневаюсь, что смогу перевести лучше локализаторов
[/quote]
|
|
Отправлено:
05.05.2011 18:18:40
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Лучше на 85% понятый оригинал (как с обоими Биошоками в моем случае), чем обосранное удовольствие от корявого перевода.
Darth_Elven
250527
[quote name='Darth_Elven' message='250527']
Лучше на 85% понятый оригинал (как с обоими Биошоками в моем случае), чем обосранное удовольствие от корявого перевода.
[/quote]
|
|
|