Локализованные игры
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
 
  RSS
Отправлено: 09.07.2008 18:19:02
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)

supermoderator

Баланс: 19935

Награды:

  • SuperModerator


Опять же возвращаюсь к больному вопросу полного отсутствия перевода в играх)) Не хочу писать агитационных речей для поднятия геймерского восстания против всем известной компании-локализатора "Софт Клаб" и создания революционного кружка " Икс Боксеры - Глас народной воли";))) Просто всех кого эта тема серьёзно интересует прошу отписаться в этом топике(или хотя бы поставить +1). И если из этого через какое-то время получится что-нибудь серьёзное можно уже думать и о петициях,и о сборах подписей))

PS: поменьше флуда,побольше здравых рассуждений))


JerryMouse 100495
[quote=JerryMouse]

Опять же возвращаюсь к больному вопросу полного отсутствия перевода в играх)) Не хочу писать агитационных речей для поднятия геймерского восстания против всем известной компании-локализатора "Софт Клаб" и создания революционного кружка " Икс Боксеры - Глас народной воли"))) Просто всех кого эта тема серьёзно интересует прошу отписаться в этом топике(или хотя бы поставить +1). И если из этого через какое-то время получится что-нибудь серьёзное можно уже думать и о петициях,и о сборах подписей))

PS: поменьше флуда,побольше здравых рассуждений))

[/quote]



<< ...57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
Количество постов на странице
Отправлено: 04.05.2011 11:21:34
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
Ken Adams  

hardcore

Баланс: 20420

Награды:




    edlight пишет

    Хотя если будет говорить "За#@ись!" - может и прощу


    Отказать! Однозначно! Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском. Равно как и его голос

    Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.
    Ken Adams 250361
    [quote name='Ken Adams' message='250361'] [quote name='edlight' message='250358'] Хотя если будет говорить "За#@ись!" - может и прощу [/quote] Отказать! Однозначно! Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском. Равно как и его голос Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению. [/quote]


    Отправлено: 04.05.2011 11:26:40
    Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

    hardcore

    Баланс: 37845

    Награды:





      edlight пишет

      "За#@ись!"


      Было бы неплохо, как говориться: "За#@ок!"  :D
      Agent_Vexel 250363
      [quote name='Agent_Vexel' message='250363'] [quote name='edlight' message='250358'] "За#@ись!" [/quote] Было бы неплохо, как говориться: "За#@ок!" :D [/quote]


      "Мы флудили где могли (с) JerryMouse
      Отправлено: 04.05.2011 12:03:11
      Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      edlight  

      hardcore

      Баланс: 25200

      Награды:




        Ken Adams пишет

        Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском.

        • "Anybody need some sniper practice?"
        • "Alright guys, sit tight. We came here to help you, and that's what we're gonna do. Dom, let's go."
        • "Well, we're not here to sell cookies, so they know something's up."
        • "Drop the sir shit kid, we're not that polite out here."
        • "What do I look like, a fucking botanist? Some kinda plant, I don't know."
        • "And I used to be so pretty"
        • "Next lake you're swimmin'!"
        • "We're not saints. But we are gonna win this fucking war and I'd rather have you on the winning side."
        • "They can eat shit and die for all I care."
        • "I think you're bat-shit crazy. That's what I think."
        • "But this thing's at full power, and I haven't seen one of these in about fifteen years...aw,shit."
        • "That's one! That's two! That's three! That's four! That's five motherfuckers!"
        • "Looks to me like you need all the help you can get."
        • "Always the shit closest to home that hits you the hardest."


        P.S. При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй". Но мы то знаем точный перевод!
        edlight 250370
        [quote name='edlight' message='250370'] [quote name='Ken Adams' message='250361'] Перлы Маркуса сотоварищи практически не имеют адекватных аналогов на русском. [/quote] [list] "Anybody need some sniper practice?" "Alright guys, sit tight. We came here to help you, and that's what we're gonna do. Dom, let's go." "Well, we're not here to sell cookies, so they know something's up." "Drop the sir shit kid, we're not that polite out here." "What do I look like, a fucking botanist? Some kinda plant, I don't know." "And I used to be so pretty" "Next lake you're swimmin'!" "We're not saints. But we are gonna win this fucking war and I'd rather have you on the winning side." [b]"They can eat shit and die for all I care."[/b] "I think you're bat-shit crazy. That's what I think." "But this thing's at full power, and I haven't seen one of these in about fifteen years...aw,shit." "That's one! That's two! That's three! That's four! That's five motherfuckers!" "Looks to me like you need all the help you can get." "Always the shit closest to home that hits you the hardest." [/list] P.S. При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй". Но мы то знаем точный перевод! [/quote]


        Зачем делать сложным,
        То что проще простого?
        Отправлено: 04.05.2011 12:09:43
        Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

        hardcore

        Баланс: 37845

        Награды:





          edlight пишет

          При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй"


          Так вот как переводят игры, это многое объясняет...  :laugh:
          Agent_Vexel 250372
          [quote name='Agent_Vexel' message='250372'] [quote name='edlight' message='250370'] При наведении курсора на слово "motherfuckers" Яндекс дает перевод "негодяй" [/quote] Так вот как переводят игры, это многое объясняет... :laugh: [/quote]


          "Мы флудили где могли (с) JerryMouse
          Отправлено: 04.05.2011 12:27:13
          Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          edlight  

          hardcore

          Баланс: 25200

          Награды:



            Нехилый холивар получился.
            Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
            От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.  
            Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему
            edlight 250375
            [quote name='edlight' message='250375'] Нехилый холивар получился. Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка. От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье. Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему [/quote]


            Зачем делать сложным,
            То что проще простого?
            Отправлено: 04.05.2011 12:38:25
            Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            pancaz  

            expert

            Баланс: 8130

            Награды:



              аминь) pancaz 250377
              [quote name='pancaz' message='250377'] аминь) [/quote]


              Отправлено: 04.05.2011 14:18:49
              Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
              Ken Adams  

              hardcore

              Баланс: 20420

              Награды:




                edlight пишет

                Нехилый холивар получился.
                Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка.
                От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье.  
                Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему


                Ну тогда подкинем на вентилятор холивара: пусть берут пример с Сони с их Блу-реем ))) В Анче 2 можно было даже независимо звук от сабов настраивать + выбор из целого списка разных языков

                ЗЫ: Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал

                Отредактировано 04.05.2011 14:19:44 пользователем Ken Adams
                Ken Adams 250387
                [quote name='Ken Adams' message='250387'] [quote name='edlight' message='250375'] Нехилый холивар получился. Оптимальный вариант локализации - возможность выбора между родным языком производителя и потребителя. Ну и сабы, конечно. В таком случае пусть и Гирсу насилуют. За это всеми конечностями голосую. А то складывается впечатление что я сноб и зазнайка. От игры надо получать удовольствие. И если одни получают его от первого варианта а другие от второго - всем будет счастье. Только закрадывается сомнение, что после ковыряния в игре на нее допы могут не встать. Вот это уже ни к чему [/quote] Ну тогда подкинем на вентилятор холивара: пусть берут пример с Сони с их Блу-реем ))) В Анче 2 можно было даже независимо звук от сабов настраивать + выбор из целого списка разных языков ЗЫ: Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал [/quote]


                Отправлено: 04.05.2011 19:03:18
                Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                edlight  

                hardcore

                Баланс: 25200

                Награды:





                  Ken Adams пишет

                  Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал


                  Это с приличного сайта. Там итак это на грани фола
                  edlight 250435
                  [quote name='edlight' message='250435'] [quote name='Ken Adams' message='250387'] Че-то какие-то совсем кислые реплики Маркуса ))) Помню он там и покруче заворачивал [/quote] Это с приличного сайта. Там итак это на грани фола [/quote]


                  Зачем делать сложным,
                  То что проще простого?
                  Отправлено: 05.05.2011 17:23:56
                  Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                  Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

                  hard

                  Баланс: 4670

                  Награды:




                    Ken Adams пишет

                    Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению.

                    Только в том случае, если потребитель сам способен понять оригинал. Я сомневаюсь, что смогу перевести лучше локализаторов
                    DullishModio 250518
                    [quote name='DullishModio' message='250518'] [quote name='Ken Adams' message='250361'] Ну и эта. Любой перевод уже ущербен изначально по определению. [/quote] Только в том случае, если потребитель сам способен понять оригинал. Я сомневаюсь, что смогу перевести лучше локализаторов [/quote]


                    Отправлено: 05.05.2011 18:18:40
                    Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
                    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

                    hard

                    Баланс: 6365

                    Награды:



                      Лучше на 85% понятый оригинал (как с обоими Биошоками в моем случае), чем обосранное удовольствие от корявого перевода. Darth_Elven 250527
                      [quote name='Darth_Elven' message='250527'] Лучше на 85% понятый оригинал (как с обоими Биошоками в моем случае), чем обосранное удовольствие от корявого перевода. [/quote]


                      Переход на страницу: << ...57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
                      Количество постов на странице