|
Отправлено:
21.01.2008 9:13:12
Какая локализация игр для XBOX 360 вам нужна?
|
kv3ntin писал(а):
ilyahc писал(а): Хотя бы нормальные, литературные русские субтитры. К тому же, думаю это максимум, на что мы можем расчитывать.
На Игромире представитель EA заявил, что 100% РС игр и 70% приставочных игр их производства будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку.
Ну сказать это одно, а сделанно пока только НФС про стрит и это конечно смешно.
Как-то мне не верится в такие обещания. Экономически, увы, это неоправданно. Ну здесь продается дай бог 1% от общего числа продаж игры. С чего бы им парится?
ilyahc
77663
[quote name='ilyahc' message='77663']
[QUOTE] kv3ntin писал(а):
[QUOTE]ilyahc писал(а): Хотя бы нормальные, литературные русские субтитры. К тому же, думаю это максимум, на что мы можем расчитывать.[/QUOTE]
На Игромире представитель EA заявил, что 100% РС игр и 70% приставочных игр их производства будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку.
[/QUOTE]
Ну сказать это одно, а сделанно пока только НФС про стрит и это конечно смешно.
Как-то мне не верится в такие обещания. Экономически, увы, это неоправданно. Ну здесь продается дай бог 1% от общего числа продаж игры. С чего бы им парится?
[/quote]
|
|
Отправлено:
24.01.2008 0:53:39
локализация игр для xbox 360
|
Главное, чтобы язык оригинала был сохранен. Иными словами, если вдруг такие вещи, как Фолл3 и Фейбл2 будут локализованы и продаваться только в таком виде, без текста и озвукчки оригинала - придется задуматься либо о заказе оригиналов игр из Европы, либо... ну, тут, вроде есть пункт правил про "talking about illegal activities", так что промолчу... =)
А так, если совсем по сути, то не верю в русские локализации. Особенно с неизменным успехом убивает озвучка. Такое впечатление, что у нас в эРэФии всего одна... ну максимум две студии, где занимаются этим делом. Как результат - одни и те же голоса, кочующие из игры в игру, и наплевательское отношение к атмосфере (за неимением конкуренции, видимо - нет боязни потерять клиента)...
Как бы западные компании не для того тратят десятки килобаксов на известных и просто талантливых актеров, чтобы их потом озвучивали наши "профессионалы". Когда того же Майка Паттона пригласили поработать над Тхе Даркнесс - это не просто так... Так что дальше сабов лучше не заходить - дабы не позориться.
pacman86ru
77958
[quote name='pacman86ru' message='77958']
Главное, чтобы язык оригинала был сохранен. Иными словами, если вдруг такие вещи, как Фолл3 и Фейбл2 будут локализованы и продаваться только в таком виде, без текста и озвукчки оригинала - придется задуматься либо о заказе оригиналов игр из Европы, либо... ну, тут, вроде есть пункт правил про "talking about illegal activities", так что промолчу... =)
А так, если совсем по сути, то не верю в русские локализации. Особенно с неизменным успехом убивает озвучка. Такое впечатление, что у нас в эРэФии всего одна... ну максимум две студии, где занимаются этим делом. Как результат - одни и те же голоса, кочующие из игры в игру, и наплевательское отношение к атмосфере (за неимением конкуренции, видимо - нет боязни потерять клиента)...
Как бы западные компании не для того тратят десятки килобаксов на известных и просто талантливых актеров, чтобы их потом озвучивали наши "профессионалы". Когда того же Майка Паттона пригласили поработать над Тхе Даркнесс - это не просто так... Так что дальше сабов лучше не заходить - дабы не позориться.
[/quote]
|
|
Отправлено:
28.01.2008 6:32:06
локализация игр для xbox 360
|
Оффтоп-вопрос по игре Two World
Скачал демку, а там весь текст на русском. Значит ли это что можно найти (или скоро появится) русская версия игры?
iskander
78286
[quote name='iskander' message='78286']
Оффтоп-вопрос по игре Two World
Скачал демку, а там весь текст на русском. Значит ли это что можно найти (или скоро появится) русская версия игры?
[/quote]
|
|
Отправлено:
28.01.2008 10:00:44
локализация игр для xbox 360
|
<b>pacman86ru писал(а):</b><br>
Главное, чтобы язык оригинала был сохранен. Иными словами, если вдруг такие вещи, как Фолл3 и Фейбл2 будут локализованы и продаваться только в таком виде, без текста и озвукчки оригинала - придется задуматься либо о заказе оригиналов игр из Европы, либо... ну, тут, вроде есть пункт правил про "talking about illegal activities", так что промолчу... =)
А так, если совсем по сути, то не верю в русские локализации. Особенно с неизменным успехом убивает озвучка. Такое впечатление, что у нас в эРэФии всего одна... ну максимум две студии, где занимаются этим делом. Как результат - одни и те же голоса, кочующие из игры в игру, и наплевательское отношение к атмосфере (за неимением конкуренции, видимо - нет боязни потерять клиента)...
Как бы западные компании не для того тратят десятки килобаксов на известных и просто талантливых актеров, чтобы их потом озвучивали наши "профессионалы". Когда того же Майка Паттона пригласили поработать над Тхе Даркнесс - это не просто так... Так что дальше сабов лучше не заходить - дабы не позориться.
бред, таких ценителей оригиналов не так много, обычно людям важнее понимание игры, а когда сидиш читаеш субтитры, всю картинку пропускаеш, все лицензии озвученные нашими не разачаровыли ни разу
YoDa
78302
[quote name='YoDa' message='78302']
[QUOTE]pacman86ru писал(а):
Главное, чтобы язык оригинала был сохранен. Иными словами, если вдруг такие вещи, как Фолл3 и Фейбл2 будут локализованы и продаваться только в таком виде, без текста и озвукчки оригинала - придется задуматься либо о заказе оригиналов игр из Европы, либо... ну, тут, вроде есть пункт правил про "talking about illegal activities", так что промолчу... =)
А так, если совсем по сути, то не верю в русские локализации. Особенно с неизменным успехом убивает озвучка. Такое впечатление, что у нас в эРэФии всего одна... ну максимум две студии, где занимаются этим делом. Как результат - одни и те же голоса, кочующие из игры в игру, и наплевательское отношение к атмосфере (за неимением конкуренции, видимо - нет боязни потерять клиента)...
Как бы западные компании не для того тратят десятки килобаксов на известных и просто талантливых актеров, чтобы их потом озвучивали наши "профессионалы". Когда того же Майка Паттона пригласили поработать над Тхе Даркнесс - это не просто так... Так что дальше сабов лучше не заходить - дабы не позориться.[/QUOTE]
бред, таких ценителей оригиналов не так много, обычно людям важнее понимание игры, а когда сидиш читаеш субтитры, всю картинку пропускаеш, все лицензии озвученные нашими не разачаровыли ни разу
[/quote]
|
|
Отправлено:
28.01.2008 14:58:25
локализация игр для xbox 360
|
Я не думаю, что будет отдельная версия игры для (тот же PGR4 имеет и другие языки на диске), следовательно задержка если и будет, то она будет зависеть от наших поставщиков (сколько там из Европы нам везли PGR4?).
А насчет перевода думаю, что можно и субтитрами обойтись (во многих играх можно отдельно выбирать язык титров и звука), наверно из-за того что я люблю аниме и всегда смотрю с титрами (даже если есть выбор: русс. озвучка/ориг. звук + титры).
AkLeMator
78341
[quote name='AkLeMator' message='78341']
Я не думаю, что будет отдельная версия игры для (тот же PGR4 имеет и другие языки на диске), следовательно задержка если и будет, то она будет зависеть от наших поставщиков (сколько там из Европы нам везли PGR4?).
А насчет перевода думаю, что можно и субтитрами обойтись (во многих играх можно отдельно выбирать язык титров и звука), наверно из-за того что я люблю аниме и всегда смотрю с титрами (даже если есть выбор: русс. озвучка/ориг. звук + титры).
[/quote]
|
|
Отправлено:
13.04.2008 17:51:38
локализация игр для xbox 360
|
Я считаю, что раз MC Официально запустили приставку , то и игры должны переводиться на русский, по крайней мере всё кроме озвучки перевести не сложно и не так затратно, зато игроков можно привлечь гораздо больше. Сам по себе сужу, я не знаю английского тольком, и приходиться играть в игры на приставки те, которые особо не нуждаюися в осмысленнии, тем не менее, полного кайфа от игры уже не получаешь!
KinKBass
87971
[quote name='KinKBass' message='87971']
Я считаю, что раз MC Официально запустили приставку , то и игры должны переводиться на русский, по крайней мере всё кроме озвучки перевести не сложно и не так затратно, зато игроков можно привлечь гораздо больше. Сам по себе сужу, я не знаю английского тольком, и приходиться играть в игры на приставки те, которые особо не нуждаюися в осмысленнии, тем не менее, полного кайфа от игры уже не получаешь!
[/quote]
|
|
Отправлено:
13.04.2008 19:17:16
локализация игр для xbox 360
|
Пожалуй и я внесу свою лепту. Оригинал есть оригинал. у меня очень большая коллекция двд (уж очень люблю кино) и многие фильмы которые входят в мой TOP, на англ языке, есть эти же фильмы и на русском, но смотреть их невозможно перевод просто ни о чем, не говоря уже об остальном звуке (спецэффекты) и качестве картинки, все это, позвольте заметить, оффициальные российские издания. Так получилось что диски 1 зоны (США) намного лучше наших оф. локализованных 5 зоны. это правило есть в кино я думаю оно применимо и к играм. НО есть но, все это вы сможете почуствовать на качественной технике. Локализации НЕТ ИМХО
В нашей стране не все имеют доступ к хорошей аппаратуре поэтому смысла нет в качесвенной локализации.
shov
87992
[quote name='shov' message='87992']
Пожалуй и я внесу свою лепту. Оригинал есть оригинал. у меня очень большая коллекция двд (уж очень люблю кино) и многие фильмы которые входят в мой TOP, на англ языке, есть эти же фильмы и на русском, но смотреть их невозможно перевод просто ни о чем, не говоря уже об остальном звуке (спецэффекты) и качестве картинки, все это, позвольте заметить, оффициальные российские издания. Так получилось что диски 1 зоны (США) намного лучше наших оф. локализованных 5 зоны. это правило есть в кино я думаю оно применимо и к играм. НО есть но, все это вы сможете почуствовать на качественной технике. Локализации НЕТ ИМХО
В нашей стране не все имеют доступ к хорошей аппаратуре поэтому смысла нет в качесвенной локализации.
[/quote]
|
|
Отправлено:
14.04.2008 8:48:34
локализация игр для xbox 360
|
Сколько же здесь англоязычных умников и гурманов оригинальной озвучки, я фигею. Никто не отнимет у вас возможность играть в оригиналы. Здесь обсуждается не запрет на ввоз буржуйских версий, а возможность создания русских. Взьмем например FIFA 08 русскую версию. Мне абсолютно безразлично что именно говорят комментаторы матча в оригинале и какие там мегазвезды озвучивали их. Я получаю реальное наслаждение от игры слушая комментаторов Розанова и Соловьева. И мне очень приятно лазять по русскому меню игры и не напрягаться по поводу перевода. Возьмем еще один пример - PGR4. Тоже все на высшем уровне.Еще раз повторю, что мне плевать как там в оригиналах, меня целиком и полностью устраивает такой вариант локализации. Больше игр у меня нет. Не потому что нет денег, а просто не вижу смысла иметь буржуйский вариант. Я хочу получать кайф от игры и расслабление, а не возможность начать учить инглиш, который мне никогда не пригодится. Это все равно что позвать друзей в гости и демонстрировать им свою коллекцию фильмов на инглише, а потом глядя в непонимающие глаза объяснять им какие они невежи раз не знают английского! Мол вы только послушайте как пукнул в оригинале Брэд Питт!!! Наши студенты так не пердят!!! Бред. Кстати, западофилы, вы знаете насколько заморачиваются там в Европе и т.д. изучением русского языка и как часто сталкиваются с проблемами его незнания? Вообще не заморачиваются, им этого ненадо! Локализация - СЕРВИС, который почему то не обходят стороной в Европе. СЕРВИС - это главная составляющая продажи любого продукта!!! Поэтому для создания качественной конкуренции пс3 и привлечения максимального количества потребителей локализация необходима, пусть она и будет отличаться от оригинала и будет подстроена под российскую действительность (жаргон и т.д.), что кстати не пугает, а наоборот привлекает.
Motostrel
88029
[quote name='Motostrel' message='88029']
Сколько же здесь англоязычных умников и гурманов оригинальной озвучки, я фигею. Никто не отнимет у вас возможность играть в оригиналы. Здесь обсуждается не запрет на ввоз буржуйских версий, а возможность создания русских. Взьмем например FIFA 08 русскую версию. Мне абсолютно безразлично что именно говорят комментаторы матча в оригинале и какие там мегазвезды озвучивали их. Я получаю реальное наслаждение от игры слушая комментаторов Розанова и Соловьева. И мне очень приятно лазять по русскому меню игры и не напрягаться по поводу перевода. Возьмем еще один пример - PGR4. Тоже все на высшем уровне.Еще раз повторю, что мне плевать как там в оригиналах, меня целиком и полностью устраивает такой вариант локализации. Больше игр у меня нет. Не потому что нет денег, а просто не вижу смысла иметь буржуйский вариант. Я хочу получать кайф от игры и расслабление, а не возможность начать учить инглиш, который мне никогда не пригодится. Это все равно что позвать друзей в гости и демонстрировать им свою коллекцию фильмов на инглише, а потом глядя в непонимающие глаза объяснять им какие они невежи раз не знают английского! Мол вы только послушайте как пукнул в оригинале Брэд Питт!!! Наши студенты так не пердят!!! Бред. Кстати, западофилы, вы знаете насколько заморачиваются там в Европе и т.д. изучением русского языка и как часто сталкиваются с проблемами его незнания? Вообще не заморачиваются, им этого ненадо! Локализация - СЕРВИС, который почему то не обходят стороной в Европе. СЕРВИС - это главная составляющая продажи любого продукта!!! Поэтому для создания качественной конкуренции пс3 и привлечения максимального количества потребителей локализация необходима, пусть она и будет отличаться от оригинала и будет подстроена под российскую действительность (жаргон и т.д.), что кстати не пугает, а наоборот привлекает.
[/quote]
|
|
Отправлено:
14.04.2008 9:07:00
локализация игр для xbox 360
|
Полностью с вами согласен, уважаемый Motostrel. Даже подумываю прейти в стан PS 3. Ибо игр на русском там планируется больше и мне честно говоря пофигу, что там Майкрософт недавно на рынке у нас. Субтитры перевести - плевое дело,а книжка на русском мне нафиг не нужна. И так разберусь со своим английским.
akvlama
88031
[quote name='akvlama' message='88031']
Полностью с вами согласен, уважаемый Motostrel. Даже подумываю прейти в стан PS 3. Ибо игр на русском там планируется больше и мне честно говоря пофигу, что там Майкрософт недавно на рынке у нас. Субтитры перевести - плевое дело,а книжка на русском мне нафиг не нужна. И так разберусь со своим английским.
[/quote]
Покупая лицензию делаешь РОССИЮ привлекательней для издателей!
|
|
Отправлено:
14.04.2008 9:22:06
локализация игр для xbox 360
|
2 Motostrel, я надеюсь, вы используете лицензию?
meravingian
88033
[quote name='meravingian' message='88033']
2 Motostrel, я надеюсь, вы используете лицензию?
[/quote]
Thank you for not bitching.
|
|
|