XBOX и наша планета
Какая локализация игр для XBOX 360 вам нужна?
 
  RSS
Отправлено: 27.09.2006 16:15:27
Какая локализация игр для XBOX 360 вам нужна?

elementary

Баланс: 0

Награды:



    я так понял , что админы сайта уже знают примерную дату запуска бокса ( http://xbox.fatalgame.com/Forums/Xbox360/Discuss/11036.aspx) . Так вот у меня вопрос по поводу локализации игр , т.е. ограничится ли она боксами игр с русским описанием или же это будет перевод на русский язык . понимаю что вопрос нелепый , но просто у меня есть возможность купить ps3 во время старта приставки в сша . вот идумаю , что если игры для будут для бокса на русском , то сделаю выбор в его пользу , а если локализация как сейчас на ps2 ( 2-3 игры на русском ) то куплю ps3 . Админы подскажите какой выбор сделать , ну или хотябы намекните fylhtq1987 12349
    [quote=fylhtq1987] я так понял , что админы сайта уже знают примерную дату запуска бокса ( http://xbox.fatalgame.com/Forums/Xbox360/Discuss/11036.aspx) . Так вот у меня вопрос по поводу локализации игр , т.е. ограничится ли она боксами игр с русским описанием или же это будет перевод на русский язык . понимаю что вопрос нелепый , но просто у меня есть возможность купить ps3 во время старта приставки в сша . вот идумаю , что если игры для будут для бокса на русском , то сделаю выбор в его пользу , а если локализация как сейчас на ps2 ( 2-3 игры на русском ) то куплю ps3 . Админы подскажите какой выбор сделать , ну или хотябы намекните [/quote]



    << 1 2 3 4 5 6 7 ... >>
    Количество постов на странице
    Отправлено: 03.10.2006 18:46:08
    локализация игр для xbox 360
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

    expert

    Баланс: 23365

    Награды:

    • Administrator
    • Член команды xbox.fatalgame.com


    Меню и текст (субтитры, книжки, записочки и тп) - это можно. Только опционально оставьте язык оригинала, если будет возможность..

    Уровень локализации - плз, литературный.. Гоблина не приглашайте..

     

    Озвучку только менять не надо! Во-первых, это задумка разработчиков, их подбор актеров и неотъемлемая часть атмосферы игры..  Во-вторых, наши актеры, судя по качеству локализаций ПС-игр, к играм не привыкли, а слушать потуги студентов 1 курса театрального, заплатив 70 баксов за игру что-то не хочется..

    corpse_bride 12787
    [quote name='corpse_bride' message='12787']

    Меню и текст (субтитры, книжки, записочки и тп) - это можно. Только опционально оставьте язык оригинала, если будет возможность..

    Уровень локализации - плз, литературный.. Гоблина не приглашайте..

    Озвучку только менять не надо! Во-первых, это задумка разработчиков, их подбор актеров и неотъемлемая часть атмосферы игры.. Во-вторых, наши актеры, судя по качеству локализаций ПС-игр, к играм не привыкли, а слушать потуги студентов 1 курса театрального, заплатив 70 баксов за игру что-то не хочется..

    [/quote]


    everything is changing
    a constant flow
    our existence - a photograph
    the time - like slow-motion
    Отправлено: 03.10.2006 19:41:33
    локализация игр для xbox 360
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    Spinogriz  

    medium

    Баланс: 880

    Награды:



      Тогда, при таком раскладе мне будет асболютно всё равно локализована игра или нет... Я прекрасно понимаю и английские субтитры, так что озвучка всё же нужна! Spinogriz 12800
      [quote name='Spinogriz' message='12800'] Тогда, при таком раскладе мне будет асболютно всё равно локализована игра или нет... Я прекрасно понимаю и английские субтитры, так что озвучка всё же нужна! [/quote]


      HALO HALO ALO ME! :D
      Отправлено: 04.10.2006 6:57:21
      локализация игр для xbox 360
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      Microsoft  

      casual

      Баланс: 20

      Награды:



        давайте сформулируем так (интересно можно ли опросы делать на сайте). Проголосуйте за нужный вам вариант

         

        1. Локализация box&docs (обложка + книжка)

        2. Локализация box&docs + стартовой меню

        3. Локализация полная (включая титры, речь)

        Microsoft 12817
        [quote name='Microsoft' message='12817']

        давайте сформулируем так (интересно можно ли опросы делать на сайте). Проголосуйте за нужный вам вариант

        1. Локализация box&docs (обложка + книжка)

        2. Локализация box&docs + стартовой меню

        3. Локализация полная (включая титры, речь)

        [/quote]


        DISCLAIMER, ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ!

        Информация, связанная с моей работой в компании Microsoft, приводится "как есть", без каких либо гарантий и обязательств. Все высказанное здесь – моё личное мнение, за которое Microsoft ответственности не несет.

        Отправлено: 04.10.2006 8:30:58
        локализация игр для xbox 360
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
        Ferting  

        hard

        Баланс: 190

        Награды:



          Вариант 3 Ferting 12830
          [quote name='Ferting' message='12830'] Вариант 3 [/quote]


          Отправлено: 04.10.2006 8:34:25
          локализация игр для xbox 360
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          Leminc  

          medium

          Баланс: 0

          Награды:



            3.речь не нужно переводить.всё осатльное да.

            Leminc 12831
            [quote name='Leminc' message='12831']

            3.речь не нужно переводить.всё осатльное да.

            [/quote]


            <STRONG><FONT color=#ff8000>No One Eats Forever</FONT></STRONG>
            Отправлено: 04.10.2006 9:07:03
            локализация игр для xbox 360
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            DiXX  

            leader

            Баланс: 4431

            Награды:



              3. вариант, норечь переводить ненужно. достаточно внизу текстом субтитры пустить. дело в том что речь как говорилось выше там с определённой атмосферой. Но и оставить на английском еправильно будет. так как в играх типа Обливион ты просто несможешь играть. Поэтому просто субтитры русские можно запускать. DiXX 12836
              [quote name='DiXX' message='12836'] 3. вариант, норечь переводить ненужно. достаточно внизу текстом субтитры пустить. дело в том что речь как говорилось выше там с определённой атмосферой. Но и оставить на английском еправильно будет. так как в играх типа Обливион ты просто несможешь играть. Поэтому просто субтитры русские можно запускать. [/quote]


              Руководитель интернет сообщества xbox.fatalgame.com
              Отправлено: 04.10.2006 10:03:16
              локализация игр для xbox 360
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
              PREPADOK  

              easy

              Баланс: 0

              Награды:



                ответ большинства человек:

                4. Локализация box&docs + стартовой меню + субтитры

                 

                 

                Кстати, если это вообще возможно, не позволяйте переводить названия игр на наш язык. Получается ужасно.

                Serious Sam - Серьёзный Сэм (к коробке с такой надписью я не подойду)

                F.E.A.R - С.Т.Р.А.Х. (тоже убожество)

                Hitman - Убийца или Ассасин ^_^

                Gears of War - Механизмы Войны (вот это точно хитовый бокс выйдет)

                PREPADOK 12841
                [quote name='PREPADOK' message='12841']

                ответ большинства человек:

                4. Локализация box&docs + стартовой меню + субтитры

                Кстати, если это вообще возможно, не позволяйте переводить названия игр на наш язык. Получается ужасно.

                Serious Sam - Серьёзный Сэм (к коробке с такой надписью я не подойду)

                F.E.A.R - С.Т.Р.А.Х. (тоже убожество)

                Hitman - Убийца или Ассасин ^_^

                Gears of War - Механизмы Войны (вот это точно хитовый бокс выйдет)

                [/quote]


                Отправлено: 04.10.2006 10:37:20
                локализация игр для xbox 360
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                PREPADOK  

                easy

                Баланс: 0

                Награды:



                  PGR3 - "Проект Гонки Готема 3"

                               "Проект Гонки в Готеме 3"

                               "Проект Готемские Гонки 3"

                  Dead Rising - "Мёртвый Восход"

                                        "Восходящие Мертвецы"

                                        "Смертельный Восход"

                  Halo 3 - "Гало 3"

                                "Хало 3"

                                "Фантастическое Супер Кольцо"

                   

                  Я такое не возьму)

                  PREPADOK 12845
                  [quote name='PREPADOK' message='12845']

                  PGR3 - "Проект Гонки Готема 3"

                  "Проект Гонки в Готеме 3"

                  "Проект Готемские Гонки 3"

                  Dead Rising - "Мёртвый Восход"

                  "Восходящие Мертвецы"

                  "Смертельный Восход"

                  Halo 3 - "Гало 3"

                  "Хало 3"

                  "Фантастическое Супер Кольцо"

                  Я такое не возьму)

                  [/quote]


                  Отправлено: 04.10.2006 10:43:34
                  локализация игр для xbox 360
                  Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                  Mathdril  

                  elementary

                  Баланс: 0

                  Награды:



                    Коробка,книжка+субтитры.

                    Думаю,больше и не получится.Сколько у нас игр полностью локализовали на ps 2?А приставок продано вполне не мало.

                    Просто это нерентабельно.Не окупится.А слушать голоса студентов как то не очень хочется.

                    Но как то локализовывать безусловно надо.Субтитры самый простой способ.Если их не будет,то отпугнет большое количество потенциальных покупателей.

                    Мне вот больше ценовая политика интересна.

                     

                    Mathdril 12846
                    [quote name='Mathdril' message='12846']

                    Коробка,книжка+субтитры.

                    Думаю,больше и не получится.Сколько у нас игр полностью локализовали на ps 2?А приставок продано вполне не мало.

                    Просто это нерентабельно.Не окупится.А слушать голоса студентов как то не очень хочется.

                    Но как то локализовывать безусловно надо.Субтитры самый простой способ.Если их не будет,то отпугнет большое количество потенциальных покупателей.

                    Мне вот больше ценовая политика интересна.

                    [/quote]


                    Отправлено: 04.10.2006 11:29:47
                    локализация игр для xbox 360
                    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                    Stranger  

                    hard

                    Баланс: 1423

                    Награды:



                      Коробка, книжка.. опционально (в РПГ) - субтитры. А нафиг в каком-нибудь CoD3 нужен будет еще и перевод? Stranger 12852
                      [quote name='Stranger' message='12852'] Коробка, книжка.. опционально (в РПГ) - субтитры. А нафиг в каком-нибудь CoD3 нужен будет еще и перевод? [/quote]


                      html запрещен )-:
                      Переход на страницу: << 1 2 3 4 5 6 7 ... >>
                      Количество постов на странице