Локализованные игры
Fable II [русский перевод]
 
  RSS
Отправлено: 25.09.2008 7:20:05
Fable II [русский перевод]

expert

Баланс: 23365

Награды:

  • Administrator
  • Член команды xbox.fatalgame.com


corpse_bride 110494
[quote=corpse_bride]

[/quote]


everything is changing
a constant flow
our existence - a photograph
the time - like slow-motion

<< ...7 8 9 10 11 12 13 >>
Количество постов на странице
Отправлено: 06.01.2009 23:09:31
Fable II [русский перевод]
Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
RD_13  

easy

Баланс: 2350

Награды:



    Не, бери сначала Фейбл2, а потом андеркавер. Фейбл2 моя любамя игра. А потмо и до андеркавера дело дойдет. RD_13 124922
    [quote name='RD_13' message='124922'] Не, бери сначала Фейбл2, а потом андеркавер. Фейбл2 моя любамя игра. А потмо и до андеркавера дело дойдет. [/quote]


    Come Ebrace the Darkness
    Отправлено: 15.01.2009 13:16:55
    Fable II [русский перевод]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    Earmack  

    administrator

    Баланс: 25155

    Награды:

    • SuperModerator


    Вопрос к тем у кого есть коллекционная Fable II русская версия, идёт ли она на NTSC Х360? Earmack 125867
    [quote name='Earmack' message='125867'] Вопрос к тем у кого есть коллекционная Fable II русская версия, идёт ли она на NTSC Х360? [/quote]


    Отправлено: 15.01.2009 14:43:43
    Fable II [русский перевод]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    Vaddlo  

    elementary

    Баланс: 780

    Награды:



      А кто-нибудь знает, дополнение для Fable 2 Knothole Island локализовано на русский, или придётся играть в русскую версию с английским дополнением???? Vaddlo 125877
      [quote name='Vaddlo' message='125877'] А кто-нибудь знает, дополнение для Fable 2 Knothole Island локализовано на русский, или придётся играть в русскую версию с английским дополнением???? [/quote]


      Отправлено: 15.01.2009 17:00:21
      Fable II [русский перевод]
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      PinkBear  

      easy

      Баланс: 1750

      Награды:



        Нет, не локализовано. Игра остается на русском, а все, что новое - на английском. Выглядит тупо, конечно. PinkBear 125901
        [quote name='PinkBear' message='125901'] Нет, не локализовано. Игра остается на русском, а все, что новое - на английском. Выглядит тупо, конечно. [/quote]


        Отправлено: 17.01.2009 23:29:55
        Fable II [русский перевод]
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

        easy

        Баланс: 1110

        Награды:



          Earma, коллекционка русская существует, она region free как и обычная, соотв. на нтск идет GamerSuper 126081
          [quote name='GamerSuper' message='126081'] Earma, коллекционка русская существует, она region free как и обычная, соотв. на нтск идет [/quote]


          Знаешь ли ты, как дрочить мой член?,
          Мозг погрузив в грязных фантазий плен!
          Член мой большой теперь в твоих руках,
          Если вздрочнёшь не так то по е***у бах!

          =======================================

          Люблю лошать негров, издеваться над дагами, харкать в рожу армянам, насмехаться над азерами, показывать пенис грузинам.
          Отправлено: 18.01.2009 17:21:17
          Fable II [русский перевод]
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          Earmack  

          administrator

          Баланс: 25155

          Награды:

          • SuperModerator


          Я знаю что она существует(у меня как раз такая и проблем нету), но в другой стране у меня NTSC консоль отсюда и вопрос, тк это первая игра коллек.паловская и не был уверен что она регион-фри, в любом случае: oгромное спасибо за точную инфу!!!!=)

          Earmack 126145
          [quote name='Earmack' message='126145']

          Я знаю что она существует(у меня как раз такая и проблем нету), но в другой стране у меня NTSC консоль отсюда и вопрос, тк это первая игра коллек.паловская и не был уверен что она регион-фри, в любом случае: oгромное спасибо за точную инфу!!!!=)

          [/quote]


          Отправлено: 19.02.2009 18:36:40
          Fable II [русский перевод]
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          САХАР   

          elementary

          Баланс: 150

          Награды:



            Ещё одно упоминание о прошивке - будет бан

            САХАР 130898
            [quote name='САХАР' message='130898']

            Ещё одно упоминание о прошивке - будет бан

            [/quote]


            Отправлено: 16.03.2009 19:27:43
            Fable II [русский перевод]
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            Motostrel  

            easy

            Баланс: 905

            Награды:



              To:miron_khuzd насчет возможности общения с клиентами из эстонии и латвии - это серьезный плюс в вашу копилку! С ними действительно трудно общаться, по своему опыту знаю! Только козырять этим смысла нет по вполне понятным причинам. А так как мы живем не в эстонии и латвии, а , то давайте радоваться именно тому, что все-таки игра переведена именно на наш язык. А не на лабусовский. Это в десятки разов повышает покупаемость игр именно у нас, . Потому что я например не возьму Резидент и Сайлент Хилл только из-за того, что они не на моем языке, какими бы хитами они не были. И таких как я поверьте немало. А любители оригиналов спокойно могут оформить заказ игр на их горячо любимом инглише по инету и получить игру с опозданием в неделю. Так что абсолютно непонятно недовольство любителей латвии и эстонии. Кстати - Форева (по-моему так на инглише:))) Motostrel 134702
              [quote name='Motostrel' message='134702'] To:miron_khuzd насчет возможности общения с клиентами из эстонии и латвии - это серьезный плюс в вашу копилку! С ними действительно трудно общаться, по своему опыту знаю! Только козырять этим смысла нет по вполне понятным причинам. А так как мы живем не в эстонии и латвии, а , то давайте радоваться именно тому, что все-таки игра переведена именно на наш язык. А не на лабусовский. Это в десятки разов повышает покупаемость игр именно у нас, . Потому что я например не возьму Резидент и Сайлент Хилл только из-за того, что они не на моем языке, какими бы хитами они не были. И таких как я поверьте немало. А любители оригиналов спокойно могут оформить заказ игр на их горячо любимом инглише по инету и получить игру с опозданием в неделю. Так что абсолютно непонятно недовольство любителей латвии и эстонии. Кстати - Форева (по-моему так на инглише:))) [/quote]


              Отправлено: 23.03.2009 22:01:09
              Fable II [русский перевод]
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

              easy

              Баланс: 1110

              Награды:



                Earmack, промо-версия, которую я похитил до релиза (и которая отправилась на завод на литье) была фри. Ретайл тоже был фри (отличались они ничем) GamerSuper 135809
                [quote name='GamerSuper' message='135809'] Earmack, промо-версия, которую я похитил до релиза (и которая отправилась на завод на литье) была фри. Ретайл тоже был фри (отличались они ничем) [/quote]


                Знаешь ли ты, как дрочить мой член?,
                Мозг погрузив в грязных фантазий плен!
                Член мой большой теперь в твоих руках,
                Если вздрочнёшь не так то по е***у бах!

                =======================================

                Люблю лошать негров, издеваться над дагами, харкать в рожу армянам, насмехаться над азерами, показывать пенис грузинам.
                Отправлено: 31.03.2009 15:46:26
                Fable II [русский перевод]
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                SainT1990  

                casual

                Баланс: 1650

                Награды:



                  Очень порадовала локализация, не замечено особых орфографических ошибок, стилистических же вообще практически нет - главное , что шутки смысла не потеряли! SainT1990 137300
                  [quote name='SainT1990' message='137300'] Очень порадовала локализация, не замечено особых орфографических ошибок, стилистических же вообще практически нет - главное , что шутки смысла не потеряли! [/quote]


                  " Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна  из половин." <BR>Корнель
                  Переход на страницу: << ...7 8 9 10 11 12 13 >>
                  Количество постов на странице