|
Отправлено:
06.01.2009 23:09:31
Fable II [русский перевод]
|
Не, бери сначала Фейбл2, а потом андеркавер. Фейбл2 моя любамя игра. А потмо и до андеркавера дело дойдет.
RD_13
124922
[quote name='RD_13' message='124922']
Не, бери сначала Фейбл2, а потом андеркавер. Фейбл2 моя любамя игра. А потмо и до андеркавера дело дойдет.
[/quote]
Come Ebrace the Darkness
|
|
Отправлено:
15.01.2009 13:16:55
Fable II [русский перевод]
administrator
Баланс: 25155
|
Вопрос к тем у кого есть коллекционная Fable II русская версия, идёт ли она на NTSC Х360?
Earmack
125867
[quote name='Earmack' message='125867']
Вопрос к тем у кого есть коллекционная Fable II русская версия, идёт ли она на NTSC Х360?
[/quote]
|
|
Отправлено:
15.01.2009 14:43:43
Fable II [русский перевод]
|
А кто-нибудь знает, дополнение для Fable 2 Knothole Island локализовано на русский, или придётся играть в русскую версию с английским дополнением????
Vaddlo
125877
[quote name='Vaddlo' message='125877']
А кто-нибудь знает, дополнение для Fable 2 Knothole Island локализовано на русский, или придётся играть в русскую версию с английским дополнением????
[/quote]
|
|
Отправлено:
15.01.2009 17:00:21
Fable II [русский перевод]
|
Нет, не локализовано. Игра остается на русском, а все, что новое - на английском. Выглядит тупо, конечно.
PinkBear
125901
[quote name='PinkBear' message='125901']
Нет, не локализовано. Игра остается на русском, а все, что новое - на английском. Выглядит тупо, конечно.
[/quote]
|
|
Отправлено:
17.01.2009 23:29:55
Fable II [русский перевод]
|
Earma, коллекционка русская существует, она region free как и обычная, соотв. на нтск идет
GamerSuper
126081
[quote name='GamerSuper' message='126081']
Earma, коллекционка русская существует, она region free как и обычная, соотв. на нтск идет
[/quote]
Знаешь ли ты, как дрочить мой член?,
Мозг погрузив в грязных фантазий плен!
Член мой большой теперь в твоих руках,
Если вздрочнёшь не так то по е***у бах!
=======================================
Люблю лошать негров, издеваться над дагами, харкать в рожу армянам, насмехаться над азерами, показывать пенис грузинам.
|
|
Отправлено:
18.01.2009 17:21:17
Fable II [русский перевод]
administrator
Баланс: 25155
|
Я знаю что она существует(у меня как раз такая и проблем нету), но в другой стране у меня NTSC консоль отсюда и вопрос, тк это первая игра коллек.паловская и не был уверен что она регион-фри, в любом случае: oгромное спасибо за точную инфу!!!!=)
Earmack
126145
[quote name='Earmack' message='126145']
Я знаю что она существует(у меня как раз такая и проблем нету), но в другой стране у меня NTSC консоль отсюда и вопрос, тк это первая игра коллек.паловская и не был уверен что она регион-фри, в любом случае: oгромное спасибо за точную инфу!!!!=)
[/quote]
|
|
Отправлено:
19.02.2009 18:36:40
Fable II [русский перевод]
|
Ещё одно упоминание о прошивке - будет бан
САХАР
130898
[quote name='САХАР' message='130898']
Ещё одно упоминание о прошивке - будет бан
[/quote]
|
|
Отправлено:
16.03.2009 19:27:43
Fable II [русский перевод]
|
To:miron_khuzd насчет возможности общения с клиентами из эстонии и латвии - это серьезный плюс в вашу копилку! С ними действительно трудно общаться, по своему опыту знаю! Только козырять этим смысла нет по вполне понятным причинам. А так как мы живем не в эстонии и латвии, а , то давайте радоваться именно тому, что все-таки игра переведена именно на наш язык. А не на лабусовский. Это в десятки разов повышает покупаемость игр именно у нас, . Потому что я например не возьму Резидент и Сайлент Хилл только из-за того, что они не на моем языке, какими бы хитами они не были. И таких как я поверьте немало. А любители оригиналов спокойно могут оформить заказ игр на их горячо любимом инглише по инету и получить игру с опозданием в неделю. Так что абсолютно непонятно недовольство любителей латвии и эстонии. Кстати - Форева (по-моему так на инглише))
Motostrel
134702
[quote name='Motostrel' message='134702']
To:miron_khuzd насчет возможности общения с клиентами из эстонии и латвии - это серьезный плюс в вашу копилку! С ними действительно трудно общаться, по своему опыту знаю! Только козырять этим смысла нет по вполне понятным причинам. А так как мы живем не в эстонии и латвии, а , то давайте радоваться именно тому, что все-таки игра переведена именно на наш язык. А не на лабусовский. Это в десятки разов повышает покупаемость игр именно у нас, . Потому что я например не возьму Резидент и Сайлент Хилл только из-за того, что они не на моем языке, какими бы хитами они не были. И таких как я поверьте немало. А любители оригиналов спокойно могут оформить заказ игр на их горячо любимом инглише по инету и получить игру с опозданием в неделю. Так что абсолютно непонятно недовольство любителей латвии и эстонии. Кстати - Форева (по-моему так на инглише:)))
[/quote]
|
|
Отправлено:
23.03.2009 22:01:09
Fable II [русский перевод]
|
Earmack, промо-версия, которую я похитил до релиза (и которая отправилась на завод на литье) была фри. Ретайл тоже был фри (отличались они ничем)
GamerSuper
135809
[quote name='GamerSuper' message='135809']
Earmack, промо-версия, которую я похитил до релиза (и которая отправилась на завод на литье) была фри. Ретайл тоже был фри (отличались они ничем)
[/quote]
Знаешь ли ты, как дрочить мой член?,
Мозг погрузив в грязных фантазий плен!
Член мой большой теперь в твоих руках,
Если вздрочнёшь не так то по е***у бах!
=======================================
Люблю лошать негров, издеваться над дагами, харкать в рожу армянам, насмехаться над азерами, показывать пенис грузинам.
|
|
Отправлено:
31.03.2009 15:46:26
Fable II [русский перевод]
|
Очень порадовала локализация, не замечено особых орфографических ошибок, стилистических же вообще практически нет - главное , что шутки смысла не потеряли!
SainT1990
137300
[quote name='SainT1990' message='137300']
Очень порадовала локализация, не замечено особых орфографических ошибок, стилистических же вообще практически нет - главное , что шутки смысла не потеряли!
[/quote]
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Переход на страницу: << ...7 8 9 10 11 12 13 >>Количество постов на странице
|