Локализованные игры
Fable II [русский перевод]
 
  RSS
Отправлено: 25.09.2008 7:20:05
Fable II [русский перевод]

expert

Баланс: 23365

Награды:

  • Administrator
  • Член команды xbox.fatalgame.com


corpse_bride 110494
[quote=corpse_bride]

[/quote]


everything is changing
a constant flow
our existence - a photograph
the time - like slow-motion

<< 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Количество постов на странице
Отправлено: 03.11.2008 19:36:41
Fable II [русский перевод]
Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
den78  

easy

Баланс: 2578

Награды:



    Ну что, вот и пройдена основная сюжетная линия. И я готов поделиться с вами, своим мнением о локализации игры. Но прежде чем это сделать, я хочу всех поздравить с первой консольной RPG полностью переведённой на русский язык. И как мне кажется это значимое событие в нашей игровой индустрии. Причина проста, локализации вообще плохо окупаются, а вот игра жанра RPG, у нас в стране скорее всего не окупится, слишком много задействовано актёров и реплик. Скажем так эта локализация скорее на имидж, чем на прибыль. Теперь к игре, в прицепе локализация понравилась, не идеально, но на очень высоком уровне. Очень понравился шрифт в игре, на мой взгляд идеально подходящий к стилю игры. Также порадовал голос за кадром, но вот что огорчило так это то что некоторые второстепенные герои озвучены лучше основных. Но это скорее всего придирки, а так на твёрдую четвёрку, так что всем рекомендую. den78 116368
    [quote name='den78' message='116368'] Ну что, вот и пройдена основная сюжетная линия. И я готов поделиться с вами, своим мнением о локализации игры. Но прежде чем это сделать, я хочу всех поздравить с первой консольной RPG полностью переведённой на русский язык. И как мне кажется это значимое событие в нашей игровой индустрии. Причина проста, локализации вообще плохо окупаются, а вот игра жанра RPG, у нас в стране скорее всего не окупится, слишком много задействовано актёров и реплик. Скажем так эта локализация скорее на имидж, чем на прибыль. Теперь к игре, в прицепе локализация понравилась, не идеально, но на очень высоком уровне. Очень понравился шрифт в игре, на мой взгляд идеально подходящий к стилю игры. Также порадовал голос за кадром, но вот что огорчило так это то что некоторые второстепенные герои озвучены лучше основных. Но это скорее всего придирки, а так на твёрдую четвёрку, так что всем рекомендую. [/quote]


    Отправлено: 03.11.2008 20:35:45
    Fable II [русский перевод]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ

    supermoderator

    Баланс: 19935

    Награды:

    • SuperModerator


    den78 писал(а):
    Ну что, вот и пройдена основная сюжетная линия. И я готов поделиться с вами, своим мнением о локализации игры. Но прежде чем это сделать, я хочу всех поздравить с первой консольной RPG полностью переведённой на русский язык. И как мне кажется это значимое событие в нашей игровой индустрии. Причина проста, локализации вообще плохо окупаются, а вот игра жанра RPG, у нас в стране скорее всего не окупится, слишком много задействовано актёров и реплик. Скажем так эта локализация скорее на имидж, чем на прибыль. Теперь к игре, в прицепе локализация понравилась, не идеально, но на очень высоком уровне. Очень понравился шрифт в игре, на мой взгляд идеально подходящий к стилю игры. Также порадовал голос за кадром, но вот что огорчило так это то что некоторые второстепенные герои озвучены лучше основных. Но это скорее всего придирки, а так на твёрдую четвёрку, так что всем рекомендую.

     

    Согласен,на очень высоком уровне. Если так будет и дальше - очень рад :)

    JerryMouse 116387
    [quote name='JerryMouse' message='116387']

    [QUOTE]den78 писал(а): Ну что, вот и пройдена основная сюжетная линия. И я готов поделиться с вами, своим мнением о локализации игры. Но прежде чем это сделать, я хочу всех поздравить с первой консольной RPG полностью переведённой на русский язык. И как мне кажется это значимое событие в нашей игровой индустрии. Причина проста, локализации вообще плохо окупаются, а вот игра жанра RPG, у нас в стране скорее всего не окупится, слишком много задействовано актёров и реплик. Скажем так эта локализация скорее на имидж, чем на прибыль. Теперь к игре, в прицепе локализация понравилась, не идеально, но на очень высоком уровне. Очень понравился шрифт в игре, на мой взгляд идеально подходящий к стилю игры. Также порадовал голос за кадром, но вот что огорчило так это то что некоторые второстепенные герои озвучены лучше основных. Но это скорее всего придирки, а так на твёрдую четвёрку, так что всем рекомендую.[/QUOTE]

    Согласен,на очень высоком уровне. Если так будет и дальше - очень рад :)

    [/quote]


    Отправлено: 11.11.2008 8:07:26
    Fable II [русский перевод]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    Earmack  

    administrator

    Баланс: 25155

    Награды:

    • SuperModerator


    Русской версии вполне доволен, перевод хороший + сохранён юмор Earmack 117431
    [quote name='Earmack' message='117431'] Русской версии вполне доволен, перевод хороший + сохранён юмор [/quote]


    Отправлено: 11.11.2008 13:17:04
    Fable II [русский перевод]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    dusty  

    casual

    Баланс: 415

    Награды:



      >сохранён юмор А ты играл в оригинал? dusty 117472
      [quote name='dusty' message='117472'] >сохранён юмор А ты играл в оригинал? [/quote]


      Отправлено: 13.11.2008 8:38:52
      Fable II [русский перевод]
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      Siehe-LNN  

      elementary

      Баланс: 695

      Награды:



        Хорошенько перевели гаму =)) Дизентирийно и мегафутуристично =)))

        Siehe-LNN 117717
        [quote name='Siehe-LNN' message='117717']

        Хорошенько перевели гаму =)) Дизентирийно и мегафутуристично =)))

        [/quote]


        Отправлено: 13.11.2008 13:47:43
        Fable II [русский перевод]
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
        m1kle  

        casual

        Баланс: 360

        Награды:



          Отличный перевод. Есть только один маленький пункт. В первой Фэйбле названия локаций были переведны совсем по-другому. Очень непривычно.

          m1kle 117769
          [quote name='m1kle' message='117769']

          Отличный перевод. Есть только один маленький пункт. В первой Фэйбле названия локаций были переведны совсем по-другому. Очень непривычно.

          [/quote]


          Отправлено: 13.11.2008 16:31:27
          Fable II [русский перевод]
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          cube23  

          easy

          Баланс: 2260

          Награды:



            средней паршивости.не идет в сравнение с дефолтовским дубляжом.такие игры Нашим переводить нельзя

            cube23 117791
            [quote name='cube23' message='117791']

            средней паршивости.не идет в сравнение с дефолтовским дубляжом.такие игры Нашим переводить нельзя

            [/quote]


            Небо на всех одно, а небеса у всех разные
            Отправлено: 04.01.2009 6:29:21
            Fable II [русский перевод]
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            sph1   

            elementary

            Баланс: 25

            Награды:



              а вообще игра-то интересная??? ну если с равнить с Готикой(1,2,3) чем-нибудь похожа? просто очень нравиться Готика, играл и в другое, но она супер. Фабл смогёт перевернуть сознание?(доставить такое же удовольствие от игра как Готика?). последний вопрос надо ли гамать сначало в первую часть, чтоб понять, что во второй? sph1 124504
              [quote name='sph1' message='124504'] а вообще игра-то интересная??? ну если с равнить с Готикой(1,2,3) чем-нибудь похожа? просто очень нравиться Готика, играл и в другое, но она супер. Фабл смогёт перевернуть сознание?(доставить такое же удовольствие от игра как Готика?). последний вопрос надо ли гамать сначало в первую часть, чтоб понять, что во второй? [/quote]


              я не сдамся здесь регаться)))) за всякого рода чиповки(((
              Отправлено: 04.01.2009 12:03:48
              Fable II [русский перевод]
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
              Sam58  

              elementary

              Баланс: 25

              Награды:



                Перевод хороший!Наконецто начели игры на русский переводить. Sam58 124563
                [quote name='Sam58' message='124563'] Перевод хороший!Наконецто начели игры на русский переводить. [/quote]


                Never die alone
                Отправлено: 05.01.2009 9:53:01
                Fable II [русский перевод]
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                sph1   

                elementary

                Баланс: 25

                Награды:



                  Вспомнил что играл как-то на компе,англ.версию не понравилось(тогда она тока тока вышла),то что по быренькому всё смотрел и не вникал,НО вчера аж 8 часов без отдыха просидел(верися от 1С)ну просто супер,всё на русском всё понятно(хотя и там было понятно,но не всё)обидно что ГЛ.герой не говорит вообще, только про него.По-моему задумка похожа на Готику т.к. всё для меня похоже, только тут 2 линии развития Добро и Зло(хотя набрав и то и то не много что поменялось).Но всё равно гама интересная, обязательно куплю 2 часть на коробку(после Undercovera :) ). Побольше бы таких игр выпускали(на коробку лучше :) )МОЁ мнение ИГРА того стоит, чтоб просидеть над ней много.......очень много времени))) А так жду Готику 4(если сделают на коробке, я буду в ахе) 5+!!!!! sph1 124692
                  [quote name='sph1' message='124692'] Вспомнил что играл как-то на компе,англ.версию не понравилось(тогда она тока тока вышла),то что по быренькому всё смотрел и не вникал,НО вчера аж 8 часов без отдыха просидел(верися от 1С)ну просто супер,всё на русском всё понятно(хотя и там было понятно,но не всё)обидно что ГЛ.герой не говорит вообще, только про него.По-моему задумка похожа на Готику т.к. всё для меня похоже, только тут 2 линии развития Добро и Зло(хотя набрав и то и то не много что поменялось).Но всё равно гама интересная, обязательно куплю 2 часть на коробку(после Undercovera :) ). Побольше бы таких игр выпускали(на коробку лучше :) )МОЁ мнение ИГРА того стоит, чтоб просидеть над ней много.......очень много времени))) А так жду Готику 4(если сделают на коробке, я буду в ахе) 5+!!!!! [/quote]


                  я не сдамся здесь регаться)))) за всякого рода чиповки(((
                  Переход на страницу: << 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
                  Количество постов на странице