<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>Количество постов на странице
|
Отправлено:
17.09.2008 7:11:32
Новые локализации
|
А дорогие ли локализации от софтклаба на бокс? И на какой регион они делают? У меня просто NTSC!
Roma2Duo
109586
[quote name='Roma2Duo' message='109586']
А дорогие ли локализации от софтклаба на бокс? И на какой регион они делают? У меня просто NTSC!
[/quote]
Рома
|
|
Отправлено:
17.09.2008 11:14:18
Новые локализации
|
Дорого-ли, дёшево-ли... Трудно судить.
Можешь сам сравнить. Например, цены в ГеймПарке: http://www.gamepark.ru/xbox360/
и в британском Амазоне: http://www.amazon.co.uk/b/ref=amb_link_60123765_7?ie=UTF8&node=15826481&pf_rd_m=A3P5ROKL5A1OLE&pf_rd_s=center-3&pf_rd_r=0RWDTXW60SGDGVPNVZ5Y&pf_rd_t=101&pf_rd_p=198601991&pf_rd_i=15826471
Все "российские локализации" это скорее "английские локализации", что отчётливо видно по надписям на обратной стороне игровой коробки. Соответственно, регион PAL. Ну а NTSC, как известно, американский стандарт. Не повезло, можно сказать... С другой стороны, игры можно заказывать раньше на неделю-другую и дешевле, чем в Европе и уж тем более .
Oleg175
109618
[quote name='Oleg175' message='109618']
Дорого-ли, дёшево-ли... Трудно судить.
Можешь сам сравнить. Например, цены в ГеймПарке: http://www.gamepark.ru/xbox360/
и в британском Амазоне: http://www.amazon.co.uk/b/ref=amb_link_60123765_7?ie=UTF8&node=15826481&pf_rd_m=A3P5ROKL5A1OLE&pf_rd_s=center-3&pf_rd_r=0RWDTXW60SGDGVPNVZ5Y&pf_rd_t=101&pf_rd_p=198601991&pf_rd_i=15826471
Все "российские локализации" это скорее "английские локализации", что отчётливо видно по надписям на обратной стороне игровой коробки. Соответственно, регион PAL. Ну а NTSC, как известно, американский стандарт. Не повезло, можно сказать... С другой стороны, игры можно заказывать раньше на неделю-другую и дешевле, чем в Европе и уж тем более .
[/quote]
|
|
Отправлено:
18.09.2008 4:37:47
Новые локализации
|
Олег! Ну на счёт не повезло я не согласен. Знаешь где город Благовещенск распологается? Мне только через речку переплыть и уже китай! Так что я там покупаю игры на свой регион. Теперь стали в наш город привозить из китая пиратки. Стоят 250 рублей. Английские версии.
Roma2Duo
109701
[quote name='Roma2Duo' message='109701']
Олег! Ну на счёт не повезло я не согласен. Знаешь где город Благовещенск распологается? Мне только через речку переплыть и уже китай! Так что я там покупаю игры на свой регион. Теперь стали в наш город привозить из китая пиратки. Стоят 250 рублей. Английские версии.
[/quote]
Рома
|
|
Отправлено:
18.09.2008 12:13:39
Новые локализации
|
Ken Adams писал(а):
KinKBass писал(а):
Согласен на все 100% и для этого пошёл в английскую школу, но вот беда за 1-2 месяца язык не освоить, а живу я всё-таки , вы же фильмы в кинотеатре не смотрите на английском, дак почему же мы должны покупать игры по европейским ценам без перевода?
Вот это я понимаю правильный подход к проблеме, камрад! Главное теперь не бросать на пол-дороги. Даже всего 2 месяца плотных занятий гораздо лучше, чем 2 месяца без них )))
Насчет фильмов: уже года 2 стараюсь фильмы смотреть исключительно на английском. Простой пример. Видел "Темный рыцарь"? Локализация была добротная, слов нет. Но Джокер потерял почти половину своего очарования в нашей озвучке. Сравни: Хит Леджер, 2 месяца придумывающий и репетирующий один только смех Джокера, и наш актер, которые в сжатые сроки должен наговорить этот текст для его наложения. И так сплошь и рядом. К сожалению, наши актеры у микрофонов получают денег куда меньше, чем голливудские звезды, надрывающие связки на съемках. Одно только "This! Is! SPARTAAAA!!!" чего стоит! Отсюда и результат.
Содержание текстов перводов - это вообще отдельная тема для разговора. Особенно на ДВД-дисках от компаний типа "Интерфильм"
Что касается европейских цен - ну дык многие из нас собственно в Европе и живут ))) А то что многие наши "европейцы" не хотят осваивать международный язык, в отличии от их западных соседей (интересно, какой процент молодых испанцев, итальянцев или немцев не владеет английским?) - это тоже лучше не здесь обсуждать. Кроме того, сам знаешь, регион проживания на цене видеоигр ну никак не сказывается.
ЗЫ: Успехов в освоении англицкого!
В корне не согласен! Некоторые люди изучали другие языки, а так же не ровняйте всех по возрасту, играют не только в 15-20, но так же и в 35 и в 50 лет. Попробуй им скажи, идите, мол, учиться на курсы, идиоты. А призывать не переводить игры это вообще идиотизм, ханжество и попытка показать какие вы крутые (вот смотрите, я играю на англ, а все остальные- лохи). Тем более во всех переведенных играх имеется и англ., никто не заставляет вас играть на таком НЕНАВИСТНОМ языке.
AkLeMator
109759
[quote name='AkLeMator' message='109759']
[QUOTE]Ken Adams писал(а):
[QUOTE]KinKBass писал(а):
Согласен на все 100% и для этого пошёл в английскую школу, но вот беда за 1-2 месяца язык не освоить, а живу я всё-таки , вы же фильмы в кинотеатре не смотрите на английском, дак почему же мы должны покупать игры по европейским ценам без перевода?
[/QUOTE]
Вот это я понимаю правильный подход к проблеме, камрад! Главное теперь не бросать на пол-дороги. Даже всего 2 месяца плотных занятий гораздо лучше, чем 2 месяца без них )))
Насчет фильмов: уже года 2 стараюсь фильмы смотреть исключительно на английском. Простой пример. Видел "Темный рыцарь"? Локализация была добротная, слов нет. Но Джокер потерял почти половину своего очарования в нашей озвучке. Сравни: Хит Леджер, 2 месяца придумывающий и репетирующий один только смех Джокера, и наш актер, которые в сжатые сроки должен наговорить этот текст для его наложения. И так сплошь и рядом. К сожалению, наши актеры у микрофонов получают денег куда меньше, чем голливудские звезды, надрывающие связки на съемках. Одно только "This! Is! SPARTAAAA!!!" чего стоит! Отсюда и результат.
Содержание текстов перводов - это вообще отдельная тема для разговора. Особенно на ДВД-дисках от компаний типа "Интерфильм"
Что касается европейских цен - ну дык многие из нас собственно в Европе и живут ))) А то что многие наши "европейцы" не хотят осваивать международный язык, в отличии от их западных соседей (интересно, какой процент молодых испанцев, итальянцев или немцев не владеет английским?) - это тоже лучше не здесь обсуждать. Кроме того, сам знаешь, регион проживания на цене видеоигр ну никак не сказывается.
ЗЫ: Успехов в освоении англицкого!
[/QUOTE]
В корне не согласен! Некоторые люди изучали другие языки, а так же не ровняйте всех по возрасту, играют не только в 15-20, но так же и в 35 и в 50 лет. Попробуй им скажи, идите, мол, учиться на курсы, идиоты. А призывать не переводить игры это вообще идиотизм, ханжество и попытка показать какие вы крутые (вот смотрите, я играю на англ, а все остальные- лохи). Тем более во всех переведенных играх имеется и англ., никто не заставляет вас играть на таком НЕНАВИСТНОМ языке.
[/quote]
|
|
Отправлено:
18.09.2008 12:32:29
Новые локализации
|
AkLeMator писал(а):
Ken Adams писал(а):
KinKBass писал(а):
Согласен на все 100% и для этого пошёл в английскую школу, но вот беда за 1-2 месяца язык не освоить, а живу я всё-таки , вы же фильмы в кинотеатре не смотрите на английском, дак почему же мы должны покупать игры по европейским ценам без перевода?
Вот это я понимаю правильный подход к проблеме, камрад! Главное теперь не бросать на пол-дороги. Даже всего 2 месяца плотных занятий гораздо лучше, чем 2 месяца без них )))
Насчет фильмов: уже года 2 стараюсь фильмы смотреть исключительно на английском. Простой пример. Видел "Темный рыцарь"? Локализация была добротная, слов нет. Но Джокер потерял почти половину своего очарования в нашей озвучке. Сравни: Хит Леджер, 2 месяца придумывающий и репетирующий один только смех Джокера, и наш актер, которые в сжатые сроки должен наговорить этот текст для его наложения. И так сплошь и рядом. К сожалению, наши актеры у микрофонов получают денег куда меньше, чем голливудские звезды, надрывающие связки на съемках. Одно только "This! Is! SPARTAAAA!!!" чего стоит! Отсюда и результат.
Содержание текстов перводов - это вообще отдельная тема для разговора. Особенно на ДВД-дисках от компаний типа "Интерфильм"
Что касается европейских цен - ну дык многие из нас собственно в Европе и живут ))) А то что многие наши "европейцы" не хотят осваивать международный язык, в отличии от их западных соседей (интересно, какой процент молодых испанцев, итальянцев или немцев не владеет английским?) - это тоже лучше не здесь обсуждать. Кроме того, сам знаешь, регион проживания на цене видеоигр ну никак не сказывается.
ЗЫ: Успехов в освоении англицкого!
В корне не согласен! Некоторые люди изучали другие языки, а так же не ровняйте всех по возрасту, играют не только в 15-20, но так же и в 35 и в 50 лет. Попробуй им скажи, идите, мол, учиться на курсы, идиоты. А призывать не переводить игры это вообще идиотизм, ханжество и попытка показать какие вы крутые (вот смотрите, я играю на англ, а все остальные- лохи). Тем более во всех переведенных играх имеется и англ., никто не заставляет вас играть на таком НЕНАВИСТНОМ языке.
Я поддерживаю, локализации нужна на все 100%
khryapkin
109765
[quote name='khryapkin' message='109765']
[QUOTE] AkLeMator писал(а):
[QUOTE]Ken Adams писал(а):
[QUOTE]KinKBass писал(а):
Согласен на все 100% и для этого пошёл в английскую школу, но вот беда за 1-2 месяца язык не освоить, а живу я всё-таки , вы же фильмы в кинотеатре не смотрите на английском, дак почему же мы должны покупать игры по европейским ценам без перевода?
[/QUOTE]
Вот это я понимаю правильный подход к проблеме, камрад! Главное теперь не бросать на пол-дороги. Даже всего 2 месяца плотных занятий гораздо лучше, чем 2 месяца без них )))
Насчет фильмов: уже года 2 стараюсь фильмы смотреть исключительно на английском. Простой пример. Видел "Темный рыцарь"? Локализация была добротная, слов нет. Но Джокер потерял почти половину своего очарования в нашей озвучке. Сравни: Хит Леджер, 2 месяца придумывающий и репетирующий один только смех Джокера, и наш актер, которые в сжатые сроки должен наговорить этот текст для его наложения. И так сплошь и рядом. К сожалению, наши актеры у микрофонов получают денег куда меньше, чем голливудские звезды, надрывающие связки на съемках. Одно только "This! Is! SPARTAAAA!!!" чего стоит! Отсюда и результат.
Содержание текстов перводов - это вообще отдельная тема для разговора. Особенно на ДВД-дисках от компаний типа "Интерфильм"
Что касается европейских цен - ну дык многие из нас собственно в Европе и живут ))) А то что многие наши "европейцы" не хотят осваивать международный язык, в отличии от их западных соседей (интересно, какой процент молодых испанцев, итальянцев или немцев не владеет английским?) - это тоже лучше не здесь обсуждать. Кроме того, сам знаешь, регион проживания на цене видеоигр ну никак не сказывается.
ЗЫ: Успехов в освоении англицкого!
[/QUOTE]
В корне не согласен! Некоторые люди изучали другие языки, а так же не ровняйте всех по возрасту, играют не только в 15-20, но так же и в 35 и в 50 лет. Попробуй им скажи, идите, мол, учиться на курсы, идиоты. А призывать не переводить игры это вообще идиотизм, ханжество и попытка показать какие вы крутые (вот смотрите, я играю на англ, а все остальные- лохи). Тем более во всех переведенных играх имеется и англ., никто не заставляет вас играть на таком НЕНАВИСТНОМ языке.
[/QUOTE]
Я поддерживаю, локализации нужна на все 100%
[/quote]
|
|
Отправлено:
18.09.2008 14:21:54
Новые локализации
|
Даааа локализаций мало...но для чего делать лакализации для фифы всяких уефа? Для чего? хотя могли локализовать кукую нибудь настоящую нормальную игру с нармальным переводом,..ИМХО
GeJZeR
109769
[quote name='GeJZeR' message='109769']
Даааа локализаций мало...но для чего делать лакализации для фифы всяких уефа? Для чего? хотя могли локализовать кукую нибудь настоящую нормальную игру с нармальным переводом,..ИМХО
[/quote]
Жизнь прекрасна.а с иксбоксом она еще круче ))))))
|
|
Отправлено:
19.09.2008 1:57:33
Новые локализации
|
Конечно! Нужно делать локализации только тех игр, в которых имеются диалоги. Например экшны или ролевые игры.
Roma2Duo
109803
[quote name='Roma2Duo' message='109803']
Конечно! Нужно делать локализации только тех игр, в которых имеются диалоги. Например экшны или ролевые игры.
[/quote]
Рома
|
|
Отправлено:
19.09.2008 4:53:19
Новые локализации
|
Не нужны они.Вон блин в вива пината парти анималс такой локализацией тока детей пугать.Учите инглиш.Фильмы КАК И ИГРЫ лучше смотреть в оригинале
Daxter.007
109819
[quote name='Daxter.007' message='109819']
Не нужны они.Вон блин в вива пината парти анималс такой локализацией тока детей пугать.Учите инглиш.Фильмы КАК И ИГРЫ лучше смотреть в оригинале
[/quote]
Tell me what to do when you GONE GURU???!!!
|
|
Отправлено:
19.09.2008 5:11:26
Новые локализации
|
Что заладили учите да учите, а те кто по каким либо причинам не может выучить? что отказаться от игр?
khryapkin
109823
[quote name='khryapkin' message='109823']
Что заладили учите да учите, а те кто по каким либо причинам не может выучить? что отказаться от игр?
[/quote]
|
|
Отправлено:
19.09.2008 5:19:18
Новые локализации
|
khryapkin писал(а):
Что заладили учите да учите, а те кто по каким либо причинам не может выучить? что отказаться от игр?
УЧИТЕ!Язык этот пригодитьтся когда мигрировать в европу или амери будем
Daxter.007
109827
[quote name='Daxter.007' message='109827']
[QUOTE]khryapkin писал(а):
Что заладили учите да учите, а те кто по каким либо причинам не может выучить? что отказаться от игр?[/QUOTE]
УЧИТЕ!Язык этот пригодитьтся когда мигрировать в европу или амери будем:)
[/quote]
Tell me what to do when you GONE GURU???!!!
|
|
Переход на страницу: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>Количество постов на странице
|