Локализованные игры
Gears of War 2 [русские субтитры]
 
  RSS
Отправлено: 25.09.2008 8:44:17
Gears of War 2 [русские субтитры]

expert

Баланс: 23365

Награды:

  • Administrator
  • Член команды xbox.fatalgame.com


corpse_bride 110520
[quote=corpse_bride] [/quote]


everything is changing
a constant flow
our existence - a photograph
the time - like slow-motion

<< 1 2 3 4 5 6 >>
Количество постов на странице
Отправлено: 08.11.2008 12:53:56
Gears of War 2 [русские субтитры]
Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
FATEdogg  

elementary

Баланс: 45

Награды:



    давайте добавляйте меня в друзья в гирс 2 в коопе или так поиграем)))

    FATEdogg 117086
    [quote name='FATEdogg' message='117086']

    давайте добавляйте меня в друзья в гирс 2 в коопе или так поиграем)))

    [/quote]


    X-box Live Forever
    Отправлено: 09.11.2008 6:00:44
    Gears of War 2 [русские субтитры]
    Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
    _Lynx  

    casual

    Баланс: 120

    Награды:



      Судя по всему в русском издании нет кода, т.к. LIVE у нас нету, а следовательно мы по идее не можем ничего скачивать с Marketplace.

      _Lynx 117177
      [quote name='_Lynx' message='117177']

      Судя по всему в русском издании нет кода, т.к. LIVE у нас нету, а следовательно мы по идее не можем ничего скачивать с Marketplace.

      [/quote]


      Отправлено: 10.11.2008 15:50:24
      Gears of War 2 [русские субтитры]
      Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
      Ken Adams  

      hardcore

      Баланс: 20420

      Награды:



        Локализация не понравилась совершенно. Огромное спасибо только за то, что не ввели еще и русскую озвучку: слушать ТАКОЕ - увольте! На перевод Gears как "солдаты" я еще могу закрыть глаза (адекватно все равно не выкрутиться), но остальное... Хотя детям "туевы хучи Саранчи" безусловно понравится. Еще раз спасибо, что догадались не переозвучивать звучный рык Маркуса... то бишь "папы" Бендера - Джона Ди Маджио Ken Adams 117345
        [quote name='Ken Adams' message='117345'] Локализация не понравилась совершенно. Огромное спасибо только за то, что не ввели еще и русскую озвучку: слушать ТАКОЕ - увольте! На перевод Gears как "солдаты" я еще могу закрыть глаза (адекватно все равно не выкрутиться), но остальное... Хотя детям "туевы хучи Саранчи" безусловно понравится. Еще раз спасибо, что догадались не переозвучивать звучный рык Маркуса... то бишь "папы" Бендера - Джона Ди Маджио [/quote]


        Отправлено: 20.11.2008 8:19:16
        Gears of War 2 [русские субтитры]
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
        Earmack  

        administrator

        Баланс: 25155

        Награды:

        • SuperModerator


        Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА. Earmack 119036
        [quote name='Earmack' message='119036'] Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА. [/quote]


        Отправлено: 21.11.2008 10:44:22
        Gears of War 2 [русские субтитры]
        Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
        akvlama  

        easy

        Баланс: 715

        Награды:



          Earmack писал(а):
          Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА.

          Как говорится +1, да еще и не все фразы правильно переведены.

          akvlama 119337
          [quote name='akvlama' message='119337']

          [QUOTE]Earmack писал(а): Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА.[/QUOTE]

          Как говорится +1, да еще и не все фразы правильно переведены.

          [/quote]


          Покупая лицензию делаешь РОССИЮ привлекательней для издателей!
          Отправлено: 21.11.2008 11:09:18
          Gears of War 2 [русские субтитры]
          Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
          Ken Adams  

          hardcore

          Баланс: 20420

          Награды:



            Earmack писал(а):
            Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА.

             

            Как хорошо известно нашим мега-локализаторам - в английском языке мата нет! )))

            Ken Adams 119351
            [quote name='Ken Adams' message='119351']

            [QUOTE]Earmack писал(а): Переводом доволен частично, частично значит что как всегда локализатор игры 18 и больше переводят как для 3 и выше, то есть мата как не было так и не будет. ОбЫдно дА.[/QUOTE]

            Как хорошо известно нашим мега-локализаторам - в английском языке мата нет! )))

            [/quote]


            Отправлено: 21.11.2008 16:26:04
            Gears of War 2 [русские субтитры]
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            dimon0604  

            expert

            Баланс: 10895

            Награды:

            • Administrator
            • Член команды xbox.fatalgame.com


            Ааа, ну "ПРИГАСИТЬ" и "ПРИГРАСИТЬ ВСЕХ" в окне приглашения это уже слишком)))))) Ну как так можно переводить???? Если уж взялись, ну сделайте нормально... Э-эх... dimon0604 119409
            [quote name='dimon0604' message='119409'] Ааа, ну "ПРИГАСИТЬ" и "ПРИГРАСИТЬ ВСЕХ" в окне приглашения это уже слишком)))))) Ну как так можно переводить???? Если уж взялись, ну сделайте нормально... Э-эх... [/quote]


            Отправлено: 23.11.2008 0:58:21
            Gears of War 2 [русские субтитры]
            Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
            _Lynx  

            casual

            Баланс: 120

            Награды:



              А это просто - перевод не проходил редактуру. А строки эти - вторая скорее всего copy-paste первой, прямиком с опечаткой. _Lynx 119647
              [quote name='_Lynx' message='119647'] А это просто - перевод не проходил редактуру. А строки эти - вторая скорее всего copy-paste первой, прямиком с опечаткой. [/quote]


              Отправлено: 29.11.2008 3:55:29
              Gears of War 2 [русские субтитры]
              Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
              wrawka  

              elementary

              Баланс: 320

              Награды:



                Порадовало, что если в настройках консоли стоит английская локаль, то субтитры также будут английские. Эх, если б еще с озвучкой этот фокус работал... wrawka 120589
                [quote name='wrawka' message='120589'] Порадовало, что если в настройках консоли стоит английская локаль, то субтитры также будут английские. Эх, если б еще с озвучкой этот фокус работал... [/quote]


                FOR PONY!
                Отправлено: 01.12.2008 8:40:42
                Gears of War 2 [русские субтитры]
                Написать персональное сообщение Ответ с цитатой Ответ
                Ken Adams  

                hardcore

                Баланс: 20420

                Награды:



                  А зачем? озвучка и так английская. В данном случае - единственно верное и приемлемое решение. Или ты в принципе о других играх вообще? ЗЫ: Когда мне грустно на душе, я запускаю Гири-2 и читаю русские сабы ))) Море позитива! После "Fire in the hole" -"Огонь по дыре!" долго смеялся. Жалко, что не "Огонь в дыре!". "Используйте мини-ружье, чтобы сбить риверов!". Это, разумеется, про шестиствольный мини-ган (мини-пушку) класса "Тройка". Хочется поинтересоваться у локализаторов - они promt'ом что ли переводили? Ken Adams 120807
                  [quote name='Ken Adams' message='120807'] А зачем? озвучка и так английская. В данном случае - единственно верное и приемлемое решение. Или ты в принципе о других играх вообще? ЗЫ: Когда мне грустно на душе, я запускаю Гири-2 и читаю русские сабы ))) Море позитива! После "Fire in the hole" -"Огонь по дыре!" долго смеялся. Жалко, что не "Огонь в дыре!". "Используйте мини-ружье, чтобы сбить риверов!". Это, разумеется, про шестиствольный мини-ган (мини-пушку) класса "Тройка". Хочется поинтересоваться у локализаторов - они promt'ом что ли переводили? [/quote]


                  Переход на страницу: << 1 2 3 4 5 6 >>
                  Количество постов на странице