|
В общем, должен вам сказать, что ещё не встречал я у Байовэра столь откровенно халтурных проектов. Из претензий:
(а) ландшафты, в большинстве своём, чудовищны. Встаньте на пригорке у Остагарского моста, посмотрите на деревья внизу — что это за четырёхугольные кактусы? Если кто забыл, какие бывают ландшафты на Havok'е, может посмотреть тот же Oblivion, которому уже четыре года почти. Тут же, видимо, все силы студия отдала второму «масс-эффекту», и за это ей честь и хвала, но зачем же так нестарательно-то относиться к другим играм?
(б) не знаю, кто придумал не озвучивать главного героя, но чувство юмора этого человека достойно всяческого восхищения. Ничего более идиотского, чем кат-сцены с участием глухонемого персонажа, который только и делает, что усиленно пырится на происходящее и многозначительно скрещивает руки на груди, и представить нельзя. (Особенно пикантно выглядят разговоры, предваряющие половое сношение.) В Mass Effect, уши которого торчат изо всех мест, напомню, протагонист был очень даже озвучен: и мужским голосом, и женским.
(в) детализация вообще хромает на обе ноги. Оружие прорисовано кое-как. Зачем-то сделано рапидное убийство огра (как его там в оригинале? Shriek?), при том что все остальные fatality-сцены так не акцентированы — можно только догадываться, что в том несуразном мельтешении на экране только что главный герой изящным взмахом двух клинков перерезал горло очередному негодяю.
Дополнительно доставляют локализаторы:
(г) перевод. NPC иногда обращаются к главному герою то в мужском роде, то в женском, видимо, так решена проблема асексуальности изначального английского текста. Главный герой и сам иногда, употребляя глаголы третьего лица единственного числа, использует то женский, то мужской род. Найти разницу между «чешуёй дракона» и «драконьей чешуёй» попробуйте сами, потому что она есть, и немалая.
(д) наконец, отдельный шедевр — озвучка. То, что женского персонажа озвучивает мужчина, то, что ребёнок говорит прокуренным басом, то, что актёры иногда запинаются и начинают свои реплики сначала — это ерунда по сравнению с тем, что в одном и том же диалоге одни разные реплики одного и того же персонажа произносят РАЗНЫЕ актёры!!! Такое ощущение, что нашим локализаторам прислали кучу разрозненных WAV-файлов с предложением самим разобраться, что там к чему, и перевести.
Но сюжет! Сюжет! Вот здесь BioWare, как, впрочем, и всегда, на высоте. За сюжет можно было бы простить все допущенные огрехи... какой-нибудь другой студии, за плечами которой не было Baldur's Gate и Mass Effect. Надеюсь, всё же, что после «Начала» нас ждёт и «Продолжение», которое будет сильно отличаться в лучшую сторону.
Fjalar
214647
[quote name='Fjalar' message='214647']
В общем, должен вам сказать, что ещё не встречал я у Байовэра столь откровенно халтурных проектов. Из претензий:
(а) ландшафты, в большинстве своём, чудовищны. Встаньте на пригорке у Остагарского моста, посмотрите на деревья внизу — что это за четырёхугольные кактусы? Если кто забыл, какие бывают ландшафты на Havok'е, может посмотреть тот же Oblivion, которому уже четыре года почти. Тут же, видимо, все силы студия отдала второму «масс-эффекту», и за это ей честь и хвала, но зачем же так нестарательно-то относиться к другим играм?
(б) не знаю, кто придумал не озвучивать главного героя, но чувство юмора этого человека достойно всяческого восхищения. Ничего более идиотского, чем кат-сцены с участием глухонемого персонажа, который только и делает, что усиленно пырится на происходящее и многозначительно скрещивает руки на груди, и представить нельзя. (Особенно пикантно выглядят разговоры, предваряющие половое сношение.) В Mass Effect, уши которого торчат изо всех мест, напомню, протагонист был очень даже озвучен: и мужским голосом, и женским.
(в) детализация вообще хромает на обе ноги. Оружие прорисовано кое-как. Зачем-то сделано рапидное убийство огра (как его там в оригинале? Shriek?), при том что все остальные fatality-сцены так не акцентированы — можно только догадываться, что в том несуразном мельтешении на экране только что главный герой изящным взмахом двух клинков перерезал горло очередному негодяю.
Дополнительно доставляют локализаторы:
(г) перевод. NPC иногда обращаются к главному герою то в мужском роде, то в женском, видимо, так решена проблема асексуальности изначального английского текста. Главный герой и сам иногда, употребляя глаголы третьего лица единственного числа, использует то женский, то мужской род. Найти разницу между «чешуёй дракона» и «драконьей чешуёй» попробуйте сами, потому что она есть, и немалая.
(д) наконец, отдельный шедевр — озвучка. То, что женского персонажа озвучивает мужчина, то, что ребёнок говорит прокуренным басом, то, что актёры иногда запинаются и начинают свои реплики сначала — это ерунда по сравнению с тем, что в одном и том же диалоге одни разные реплики одного и того же персонажа произносят РАЗНЫЕ актёры!!! Такое ощущение, что нашим локализаторам прислали кучу разрозненных WAV-файлов с предложением самим разобраться, что там к чему, и перевести.
Но сюжет! Сюжет! Вот здесь BioWare, как, впрочем, и всегда, на высоте. За сюжет можно было бы простить все допущенные огрехи... какой-нибудь другой студии, за плечами которой не было Baldur's Gate и Mass Effect. Надеюсь, всё же, что после «Начала» нас ждёт и «Продолжение», которое будет сильно отличаться в лучшую сторону.
[/quote]
|