|
Отправлено:
03.05.2011 17:57:39
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
Когда "Лада" станет "автомобилем"
Лада и так вполне себе автомобиль. Из точки А в точку Б доехать можно и ладно (у меня 2111)
DullishModio
250266
[quote name='DullishModio' message='250266']
[quote name='edlight' message='250174']Когда "Лада" станет "автомобилем"[/quote]
Лада и так вполне себе автомобиль. Из точки А в точку Б доехать можно и ладно (у меня 2111)
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 18:00:16
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
DullishModio пишет
Из точки А в точку Б доехать можно
Можно узнать тогда расстояние от точки А до Б?
Rzhevscky
250268
[quote name='Rzhevscky' message='250268']
[quote name='DullishModio' message='250266']
Из точки А в точку Б доехать можно
[/quote]
Можно узнать тогда расстояние от точки А до Б?
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 18:04:31
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Каждый день 15 км, два раза в неделю по 50, пару раз в год 350, однажды было два по 1300. Расход по трассе в районе 6 литров, кстати
Отредактировано 03.05.2011 18:07:04 пользователем DullishModio
DullishModio
250269
[quote name='DullishModio' message='250269']
Каждый день 15 км, два раза в неделю по 50, пару раз в год 350, однажды было два по 1300. Расход по трассе в районе 6 литров, кстати
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 18:15:53
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
Это был ответ вопросом на вопрос
Так это был вопрос?! ))) Опять эти проклятые знаки препинания! )
Добавлено 03.05.2011 18:19:17
pancaz пишет
в этой стране учи иностранные языки и эрегируй на голоса профессиональных актеров.
Кто-то эрегирует от голосов профессиональных актеров? Мы еще про игры пока говорим?
Отредактировано 03.05.2011 18:19:52 пользователем Ken Adams
Ken Adams
250272
[quote name='Ken Adams' message='250272']
[quote name='edlight' message='250262']
Это был ответ вопросом на вопрос
[/quote]
Так это был вопрос?! ))) Опять эти проклятые знаки препинания! )
[b]Добавлено 03.05.2011 18:19:17[/b]
[quote name='pancaz' message='250263']
в этой стране учи иностранные языки и эрегируй на голоса профессиональных актеров.
[/quote]
Кто-то эрегирует от голосов профессиональных актеров? Мы еще про игры пока говорим?
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 19:12:22
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
да, про игры. точно знаю, что для некоторых голоса, которые выбрали разработчики, очень важны.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
pancaz
250279
[quote name='pancaz' message='250279']
да, про игры. точно знаю, что для некоторых голоса, которые выбрали разработчики, очень важны.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 19:26:10
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
pancaz пишет
.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
Понимаешь, камрад, какая незадача: порой (очень часто) именно наши локализаторы своими мастерскими "переводами" и "актерской игрой" намертво убивают вот эту самую суть.
Так что русские сабы (настраиваемые) были бы самым идеальным вариантом
Ken Adams
250284
[quote name='Ken Adams' message='250284']
[quote name='pancaz' message='250279']
.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
[/quote]
Понимаешь, камрад, какая незадача: порой (очень часто) именно наши локализаторы своими мастерскими "переводами" и "актерской игрой" намертво убивают вот эту самую суть.
Так что русские сабы (настраиваемые) были бы самым идеальным вариантом
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 21:04:34
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
Лично я никогда не обращаю внимания на голоса. Главное чтоб они были более менее подходящими для героев.
DullishModio
250296
[quote name='DullishModio' message='250296']
Лично я никогда не обращаю внимания на голоса. Главное чтоб они были более менее подходящими для героев.
[/quote]
|
|
Отправлено:
03.05.2011 22:55:21
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
DullishModio пишет
Лада и так вполне себе автомобиль.
"Косынка" и "Паук" тоже видеоигры
Добавлено 03.05.2011 23:18:43
pancaz пишет
да, про игры. точно знаю, что для некоторых голоса, которые выбрали разработчики, очень важны.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
Меня имел ввиду? Я понимаю суть. Прекрасно понимаю. Мне важны голоса, которыми она передается. Если для тебя Английский как Китайская грамота, переведи Гуглом хотя бы этот кусок (Cliff Bleszinski о судьбе Clayton Carmine)
I can tell you for a fact that I personally want that bastard to die…but you have to go through the campaign to find out what happens. There's a funny story about the voice casting of Carmine's character. We built him like a badass, so we tried to have the actor sound all tough. Throughout the whole thing it just didn't work, so we had him voice the character the same way he did in the previous games, which worked perfectly. The combination of this muscular soldier with this squeaky voice shouting badass taunts just made him funnier than ever.
Профессионалы на то и профессионалы, что с душой относятся к своему делу. И в этот законченный продукт пускать голоса, рекламирующие тампоны, херовое пиво и всякие там шампуни-порошки? Увольте...
Проходные игры уродуйте как хотите. Игры с обилием голосовой и печатной информации - пожалуйста, переводите. Эталоны не трогайте (я пока только про голоса)
Добавлено 03.05.2011 23:31:09 На том же сайте нашел информацию, что вот этого персонажа Griffin
будет озвучивать ex-pimp-turned-gangsta-rap-pioneer-turned-rock-rap-frontman-turned-TV-cop Ice-T
Кого предлагаешь вместо него? Диму Билана? Может 1000 чертей?
edlight
250303
[quote name='edlight' message='250303']
[quote name='DullishModio' message='250266']
Лада и так вполне себе автомобиль.
[/quote]
"Косынка" и "Паук" тоже видеоигры
[b]Добавлено 03.05.2011 23:18:43[/b]
[quote name='pancaz' message='250279']
да, про игры. точно знаю, что для некоторых голоса, которые выбрали разработчики, очень важны.важнее даже сути, которая передается этими голосами.
[/quote]
Меня имел ввиду? Я понимаю суть. Прекрасно понимаю. Мне важны голоса, которыми она передается. Если для тебя Английский как Китайская грамота, переведи Гуглом хотя бы этот кусок (Cliff Bleszinski о судьбе Clayton Carmine)
[i]I can tell you for a fact that I personally want that bastard to die…but you have to go through the campaign to find out what happens. There's a funny story about the voice casting of Carmine's character. We built him like a badass, so we tried to have the actor sound all tough. Throughout the whole thing it just didn't work, so we had him voice the character the same way he did in the previous games, which worked perfectly. The combination of this muscular soldier with this squeaky voice shouting badass taunts just made him funnier than ever.[/i]
Профессионалы на то и профессионалы, что с душой относятся к своему делу. И в этот законченный продукт пускать голоса, рекламирующие тампоны, херовое пиво и всякие там шампуни-порошки? Увольте...
Проходные игры уродуйте как хотите. Игры с обилием голосовой и печатной информации - пожалуйста, переводите. Эталоны не трогайте (я пока только про голоса)
[b]Добавлено 03.05.2011 23:31:09[/b]
На том же сайте нашел информацию, что вот этого персонажа [b]Griffin[/b]
[img]http://www.photoshare.ru/original/photoshare.ru-7167784.jpg[/img]
будет озвучивать ex-pimp-turned-gangsta-rap-pioneer-turned-rock-rap-frontman-turned-TV-cop [b]Ice-T[/b]
[img]http://www.photoshare.ru/original/photoshare.ru-7167785.jpg[/img]
Кого предлагаешь вместо него? Диму Билана? Может 1000 чертей?
[/quote]
Зачем делать сложным,
То что проще простого?
|
|
Отправлено:
04.05.2011 0:02:21
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
Throughout the whole thing it just didn't work, so we had him voice the character the same way he did in the previous games, which worked perfectly. The combination of this muscular soldier with this squeaky voice shouting badass taunts just made him funnier than ever.
Охренеть... Или Клиффи шутит (на что я очень надеюсь), или я уже хочу чтобы Клейтон отправился вслед за своими братьями. Мне это не смешно
Ken Adams
250313
[quote name='Ken Adams' message='250313']
[quote name='edlight' message='250303']
Throughout the whole thing it just didn't work, so we had him voice the character the same way he did in the previous games, which worked perfectly. The combination of this muscular soldier with this squeaky voice shouting badass taunts just made him funnier than ever.
[/quote]
Охренеть... Или Клиффи шутит (на что я очень надеюсь), или я уже хочу чтобы Клейтон отправился вслед за своими братьями. Мне это не смешно
[/quote]
|
|
Отправлено:
04.05.2011 0:07:29
Даёшь Русские Субтитры! (петиция в поддержку русского Live и перевода)
|
edlight пишет
"Косынка" и "Паук" тоже видеоигры
Да.
edlight пишет
Проходные игры уродуйте как хотите. Игры с обилием голосовой и печатной информации - пожалуйста, переводите. Эталоны не трогайте (я пока только про голоса)
Если что-то не устраивает, шопту/геймко/ибэй будут тебе рады.
edlight пишет
будет озвучивать ex-pimp-turned-gangsta-rap-pioneer-turned-rock-rap-frontman-turned-TV-cop Ice-T
Кого предлагаешь вместо него?
Кого-нибудь с более-менее аутентичным голосом. Если что, смотри первую часть моего поста.
Отредактировано 04.05.2011 0:12:02 пользователем DullishModio
DullishModio
250314
[quote name='DullishModio' message='250314']
[quote name='edlight' message='250303']
"Косынка" и "Паук" тоже видеоигры[/quote]
Да.
[quote name='edlight' message='250303']
Проходные игры уродуйте как хотите. Игры с обилием голосовой и печатной информации - пожалуйста, переводите. Эталоны не трогайте (я пока только про голоса)[/quote]
Если что-то не устраивает, шопту/геймко/ибэй будут тебе рады.
[quote name='edlight' message='250303']
будет озвучивать ex-pimp-turned-gangsta-rap-pioneer-turned-rock-rap-frontman-turned-TV-cop Ice-T
Кого предлагаешь вместо него?[/quote]
Кого-нибудь с более-менее аутентичным голосом. Если что, смотри первую часть моего поста.
[/quote]
|
|
|