|
Отправлено:
30.03.2009 5:23:00
|
На компе есть.
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
31.03.2009 4:10:44
|
Ну у негров сожно поиграть. Там на карте значок.
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
31.03.2009 15:25:42
|
Ужасный перевод, такое ощущение, что игру перевели всего за неделю, люди которые не разу в нее не играли, да к тому же у них еще и проблемы с русским языком. В одном ролике город называют Хасинто, в другом уже Джасинто. Солдат-локустов называют дронов. В книжичке же, вообще мрак, стандартный автомат сарончи, описывается так - "Стандартное оружие летающих роботов (видимо тот самый дрон) локустов. А когда я увидел название одной из главы - "Малая грязная тайна" - я был возмущен... Вообщем локализация в лучших традициях пиратских переводов.
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
31.03.2009 15:46:26
|
Очень порадовала локализация, не замечено особых орфографических ошибок, стилистических же вообще практически нет - главное , что шутки смысла не потеряли!
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
31.03.2009 15:57:19
|
В магазине коробочки за 2 тыс. рублей продовали......
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
02.04.2009 14:19:36
|
Кен, просто под Дронами, они понимают не только локустов-солдат, а думают что это летающие роботы.....
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
03.04.2009 10:42:25
|
Ачивмент, и боеприпасами можно загружаться без лимита, правда после загрузки сохранения, кол-во боезапаса будет приведено в норму
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
03.04.2009 15:25:21
|
Дрон - на английском Drone, так еще называеют беспилотные разветчики, так вот локализаторы, видимо не определились, с кем мы воюем с локустами или безпилотными разветчиками, в книжечке например так и написано под описанием автомата саранчи - "стандартное оружие летающих роботов"
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
06.04.2009 3:33:59
|
2 LORD-MERF
Ну знаешь, тогда все игры попса, исходя из такой логике, потому что все пытаються развлекать. GOW2 просто развлекает сейчас лучше всех.
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
Отправлено:
06.04.2009 14:32:09
|
GO COLAMBUS GO!!!!
BLUE JACKETS!
SainT1990
" Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau!<BR> La moitie de ma vie a mis l'autre au tombeau."<BR>Corneille <BR> "Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин!<BR> Увы! Другою сражена моей души одна из половин." <BR>Корнель
|
|
|